Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh พบปะกับเพื่อนชาวเกาหลีอย่างซาบซึ้ง

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ30/06/2024

(Chinhphu.vn) - ช่วงบ่ายของวันที่ 30 มิถุนายน ณ กรุงโซล นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh เริ่มการเยือนอย่างเป็นทางการในเกาหลี และได้พบปะกับเพื่อนชาวเกาหลีด้วยความซาบซึ้งใจเป็นอย่างยิ่ง
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 1.

นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh แสดงความยินดีและรู้สึกซาบซึ้งใจที่ได้พบกับเพื่อนสนิทของชาวเวียดนามที่สืบทอด บ่มเพาะ และมีส่วนสนับสนุนความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและสาธารณรัฐเกาหลีอย่างต่อเนื่องตลอด 30 ปีที่ผ่านมา - ภาพ: VGP/Nhat Bac

นอกจากนี้ ยังมีผู้แทนเวียดนาม ผู้นำ สหภาพองค์กรมิตรภาพเวียดนาม ตัวแทนจากองค์กรต่างๆ เช่น สมาคมมิตรภาพเกาหลี-เวียดนาม สมาคมชาวเกาหลีที่รักเวียดนาม สมาคมธุรกิจเกาหลีในเวียดนาม โค้ชฟุตบอล ปาร์ค ฮังซอ เป็นต้น เข้าร่วมการประชุมด้วย

ความรู้สึกพิเศษต่อเวียดนาม

มิตรประเทศเกาหลีให้การต้อนรับนายกรัฐมนตรีฝ่าม มินห์ จิ่ง และคณะผู้แทนอย่างอบอุ่นที่เดินทางเยือนเกาหลี แสดงความชื่นชมยินดีในความพยายามและความสำเร็จด้านการพัฒนาที่แข็งแกร่งของเวียดนาม คณะผู้แทนแสดงความยินดีต่อพัฒนาการที่แข็งแกร่งของความสัมพันธ์ทวิภาคี และภูมิใจที่ได้เป็นเพื่อนกับเวียดนาม พร้อมทั้งรายงานกิจกรรมที่เป็นประโยชน์ต่อการส่งเสริมความสัมพันธ์กับเวียดนาม อาทิ การช่วยเหลือสตรีและนักศึกษาเวียดนามที่กำลังศึกษาอยู่ในเกาหลี การสนับสนุนและการสร้างบ้านการกุศลเพื่อช่วยเหลือผู้ประสบภัยจากฝนกรดในเวียดนาม การจัดนิทรรศการภาพถ่ายเกี่ยวกับมรดก โลก ของเวียดนาม ทะเลตะวันออก การจัดสัมมนาเพื่อเฉลิมฉลองวาระครบรอบ 130 ปี วันคล้ายวันประสูติของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ เป็นต้น คณะผู้แทนยืนยันว่าจะร่วมสนับสนุนเวียดนามด้วยโครงการริเริ่มและการทำงานเฉพาะด้านเพื่อส่งเสริมความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศ สนับสนุนให้เวียดนามพัฒนาอย่างมั่งคั่งและมีความสุขยิ่งขึ้น
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 2.

นายกรัฐมนตรียืนยันว่าเวียดนามสนับสนุน ชื่นชม และปรารถนาที่จะเรียนรู้จากประสบการณ์และความสำเร็จที่ประเทศและประชาชนเกาหลีประสบมาหลายทศวรรษที่ผ่านมา จนกลายเป็นประเทศพัฒนาแล้วภายในเวลาอันสั้น - ภาพ: VGP/Nhat Bac

ยุน อึน โฮ ประธานองค์กรอาสาสมัครนานาชาติเกาหลี ประเมินว่าเวียดนามเป็นประเทศที่เติบโตเร็วที่สุดในเอเชีย โดยพิจารณาความคล้ายคลึงทางวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ระหว่างสองประเทศ และยืนยันว่านี่คือเหตุผลที่ทำให้ประชาชนของทั้งสองประเทศมีความใกล้ชิดกันมาก ท่านได้กล่าวถึงคำพูดของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ที่ว่า “ไม่มีอะไรยาก/มีเพียงความกลัวว่าจะไม่มั่นคง/ขุดภูเขาและถมทะเล/ความมุ่งมั่นเท่านั้นที่จะทำให้สำเร็จ” พร้อมทั้งกล่าวซ้ำคำพูดของประธานาธิบดีเกาหลีที่มองว่าเวียดนามเป็นหุ้นส่วนสำคัญในนโยบายต่างประเทศในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และในยุทธศาสตร์อินโด- แปซิฟิก ของเกาหลี ส่วนควอน ซอง แทก ประธานสมาคมแลกเปลี่ยนเศรษฐกิจและวัฒนธรรมเกาหลี-เวียดนาม (KOVECA) ยืนยันว่าเวียดนามเป็นเพื่อนบ้านและมิตรสหายที่ใกล้ชิดของเกาหลี ทั้งสองประเทศถึงขั้นเป็น “ญาติพี่น้อง” ของกันและกัน “การเดินทางเข้าสู่เวียดนามเป็นหัวข้อที่นักธุรกิจเกาหลีพูดถึงมากที่สุด เวียดนามเป็นหนึ่งในจุดหมายปลายทางยอดนิยมสำหรับการท่องเที่ยวของชาวเกาหลี ดังนั้น ก่อนการเยือนครั้งนี้ เราจึงรู้สึกมีความหวังมากกว่าการเยือนเกาหลีของผู้นำหรือประมุขของรัฐบาลใดๆ” เขากล่าว นายปาร์ค ฮังซอ อดีตหัวหน้าผู้ฝึกสอนฟุตบอลทีมชาติเวียดนาม กล่าวว่า ชัยชนะของทีมเวียดนามไม่เพียงแต่สร้างความสุขให้กับแฟนๆ ชาวเวียดนามเท่านั้น แต่ยังสร้างความสุขให้กับชาวเกาหลีอีกด้วย ฟุตบอลมีบทบาทเป็นสะพานเชื่อมความเข้าใจระหว่างสองประเทศ และสร้างความสัมพันธ์ที่มากกว่าแค่ฟุตบอล เขากล่าวว่าจะยังคงพยายามอย่างต่อเนื่องเพื่อเชื่อมโยงสองวัฒนธรรม สองประเทศ และสองประชาชนเข้าด้วยกัน นายอัน คยองฮวาน อธิการบดีฝ่ายการต่างประเทศ มหาวิทยาลัยเหงียนจ่าย (อดีตประธานสมาคมเวียดนามศึกษาในเกาหลี) กล่าวว่า เขาได้แปลหนังสือ "บันทึกความทรงจำในเรือนจำ" ของประธานาธิบดีโฮจิมินห์, "นิทานเรื่องเขียว" ของเหงียนดู, "บิ่ญโญ่ได่เกา" ของเหงียนจ่าย, บันทึกความทรงจำ "ปีที่น่าจดจำ" ของพลเอกหวอเหงียนเกี๊ยบ และ "บันทึกของดังถวีจ่าม" ท่านได้อ้างอิงบทกวีสองบรรทัด "บัดนี้ในบทกวีควรมีความแข็งแกร่ง/กวีต้องรู้จักการปลดปล่อย" ในบทกวี "ความประทับใจจากการอ่านบทกวีสวรรค์" ของประธานาธิบดีโฮจิมินห์ เพื่อกล่าวถึงจิตวิญญาณและเจตจำนงที่จะลุกขึ้นสู้ของชาวเวียดนาม ท่านยังกล่าวอีกว่าในอนาคตอันใกล้ ท่านจะแปล "Hich tuong si" ของเจิ่นฮึงเต้า เป็นภาษาเกาหลี
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 3.

เพื่อนชาวเกาหลีต้อนรับนายกรัฐมนตรีและคณะผู้แทนเยือนเกาหลีอย่างอบอุ่น พร้อมชื่นชมความพยายามของเวียดนามในการก้าวขึ้นสู่เวทีโลกและความสำเร็จด้านการพัฒนาที่แข็งแกร่ง - ภาพ: VGP/Nhat Bac

ก้าวสำคัญในความสัมพันธ์ทวิภาคี

ในการประชุม นายกรัฐมนตรีฝ่าม มิญ จิญ ได้แสดงความยินดีและความรู้สึกที่ได้พบปะมิตรสหายที่ใกล้ชิดและสนิทสนมของชาวเวียดนาม ผู้ซึ่งได้สืบทอด บ่มเพาะ และมีส่วนร่วมอย่างต่อเนื่องในความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและเกาหลีตลอด 30 ปีที่ผ่านมา พร้อมทั้งขอบคุณสำหรับคำกล่าวที่จริงใจและจริงใจ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความเข้าใจอย่างลึกซึ้งเกี่ยวกับเวียดนาม รวมถึงความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศและสองวัฒนธรรม โดยเฉพาะอย่างยิ่ง นายกรัฐมนตรีได้กล่าวขอบคุณ เลขาธิการ เหงียน ฟู จ่อง ด้วยความนับถือ ทักทาย แสดงความยินดี และอวยพรให้เพื่อนชาวเกาหลีมีสุขภาพแข็งแรง และขอขอบคุณโจ ชุล ฮยอน ผู้เขียนหนังสือเกี่ยวกับชีวิตของเลขาธิการฯ ที่ตีพิมพ์ในเกาหลีเนื่องในโอกาสวันคล้ายวันประสูติครบรอบ 80 ปีของเลขาธิการฯ (14 เมษายน 2567) ตามที่นายกรัฐมนตรีกล่าวไว้ มิตรภาพและการเชื่อมโยงระหว่างเวียดนามและเกาหลีมีต้นกำเนิดในศตวรรษที่ 12 เมื่อตระกูล Ly สองตระกูล คือ Ly Hoa Son และ Ly Tinh Thien แห่งเวียดนาม อพยพมายังเกาหลีและไม่นานก็รวมเข้ากับชุมชนเกาหลี และสมาชิกหลายคนของทั้งสองตระกูลได้มีส่วนสนับสนุนและอุทิศตนให้กับประวัติศาสตร์เกาหลี

เมื่อได้สัมผัสกับความขึ้นๆ ลงๆ และความก้าวหน้าของประวัติศาสตร์ ในวันที่ 22 ธันวาคม พ.ศ. 2535 เวียดนามและเกาหลีใต้ได้สถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตอย่างเป็นทางการ โดยเปิดบทใหม่ในความสัมพันธ์ระหว่างสองประเทศด้วยจิตวิญญาณแห่ง "การปิดอดีต เคารพความแตกต่าง มองไปสู่อนาคต"

นายกรัฐมนตรียืนยันว่าเวียดนามสนับสนุน ชื่นชม และปรารถนาที่จะเรียนรู้จากประสบการณ์และความสำเร็จที่ประเทศและประชาชนเกาหลีได้บรรลุในช่วงหลายทศวรรษที่ผ่านมา จนกลายเป็นประเทศที่พัฒนาแล้วภายในระยะเวลาอันสั้น นับตั้งแต่การสถาปนาความสัมพันธ์ ความสัมพันธ์เวียดนาม-เกาหลีได้พัฒนาอย่างแข็งแกร่งและเป็นรูปธรรม บรรลุความสำเร็จอันยิ่งใหญ่และก้าวหน้าอย่างมากมาย เวียดนามและเกาหลีได้กลายเป็นหุ้นส่วนสำคัญชั้นนำของกันและกันในหลายสาขา
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 4.

ประธานสมาคมมิตรภาพเกาหลี-เวียดนามกล่าวสุนทรพจน์ในการประชุม - ภาพ: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 5.

ประธานสมาคมคนรักเวียดนามกล่าวสุนทรพจน์ในการประชุม - ภาพ: VGP/Nhat Bac

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง การแลกเปลี่ยนระหว่างประชาชนระหว่างสองประเทศมีการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง มีบทบาทสำคัญ และเป็นสะพานเชื่อมความสัมพันธ์ระหว่างเวียดนามและเกาหลีที่แข็งแกร่ง ปัจจุบันมีชาวเวียดนามในเกาหลีมากกว่า 200,000 คน และชาวเกาหลีมากกว่า 200,000 คนในเวียดนาม และครอบครัวพหุวัฒนธรรมเวียดนาม-เกาหลีมากกว่า 80,000 ครอบครัว ทั้งสองประเทศต่างสร้างโอกาส เงื่อนไข และรับรองสิทธิและผลประโยชน์ที่ถูกต้องตามกฎหมายของผู้คนจากประเทศหนึ่งในการอยู่อาศัย เรียน และทำงานในอีกประเทศหนึ่ง ขณะเดียวกัน ความรักใคร่ระหว่างประชาชนของทั้งสองประเทศก็ปรากฏชัดผ่านการกระทำที่เฉพาะเจาะจง ความร่วมมือ ทางเศรษฐกิจ การค้า และการลงทุนเป็นทั้งเสาหลักและแรงผลักดันในการส่งเสริมความร่วมมือทวิภาคี ปัจจุบันเกาหลีครองอันดับ 1 ในด้านการลงทุนโดยตรง (มูลค่ารวมสะสมจนถึงปัจจุบันสูงถึง 87 พันล้านดอลลาร์สหรัฐ) อันดับ 2 ในด้านความร่วมมือเพื่อการพัฒนาและการท่องเที่ยว และอันดับ 3 ในด้านความร่วมมือด้านแรงงานและการค้า (มูลค่ารวมสูงถึง 76 พันล้านดอลลาร์สหรัฐในปี 2566) การแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมระหว่างสองประเทศมีความคึกคักอย่างยิ่ง ผลิตภัณฑ์ทางวัฒนธรรมของเกาหลี เช่น ภาพยนตร์ ดนตรี ฯลฯ ได้รับการยอมรับจากชาวเวียดนามอย่างเป็นธรรมชาติ นายกรัฐมนตรีกล่าวว่า ส่วนหนึ่งเป็นผลมาจากความคล้ายคลึงทางวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ระหว่างสองประเทศ ดังที่ผู้แทนได้กล่าวไว้ ประชาชนของทั้งสองประเทศมีประเพณี "จงรักภักดีต่อปิตุภูมิ กตัญญูต่อพ่อแม่" ในด้านวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี กำลังส่งเสริมความร่วมมือด้านการวิจัยด้านเทคโนโลยีชีวภาพ วัสดุก่อสร้าง ชิปเซมิคอนดักเตอร์ และอื่นๆ
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 6.

นายปาร์ค ฮัง ซอ อดีตหัวหน้าผู้ฝึกสอนทีมชาติเวียดนาม กล่าวว่า ฟุตบอลมีบทบาทเชื่อมโยง ส่งเสริมความเข้าใจระหว่างสองชาติ และสร้างการเชื่อมโยงที่มากกว่าแค่ฟุตบอล - ภาพ: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 7.

นายอัน คยอง-ฮวาน อธิการบดีฝ่ายกิจการต่างประเทศ มหาวิทยาลัยเหงียน ไทร กล่าวว่า เขาได้แปลหนังสือ “บันทึกความทรงจำในเรือนจำ” ของประธานาธิบดีโฮจิมินห์, “นิทานเรื่องเขียว” ของเหงียน ดือ, “คำประกาศชัยชนะเหนืออู๋” ของเหงียน ไทร และบันทึกความทรงจำ “ปีที่น่าจดจำ” ของพลเอกหวอเหงียน เจียป... - ภาพ: VGP/Nhat Bac

บนพื้นฐานของความไว้วางใจ ทางการเมือง ความคล้ายคลึงทางวัฒนธรรม ความใกล้ชิดทางภูมิศาสตร์ ความเกื้อกูลทางเศรษฐกิจ และผลประโยชน์เชิงยุทธศาสตร์ร่วมกัน ทั้งสองประเทศจึงได้ตัดสินใจยกระดับความสัมพันธ์เป็นหุ้นส่วนเชิงยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุม เมื่อวันที่ 5 ธันวาคม 2565 ทั้งสองประเทศให้การสนับสนุนซึ่งกันและกันในเวทีระหว่างประเทศมาโดยตลอด “โดยสรุป ความสัมพันธ์ทวิภาคีได้พัฒนาอย่างแข็งแกร่ง ครอบคลุม และมีประสิทธิภาพ และเป็นประโยชน์ต่อทั้งสองประเทศ ประชาชนทั้งสอง และประชาชนของทั้งสองประเทศ” นายกรัฐมนตรีกล่าว โดยเฉพาะอย่างยิ่ง องค์กรประชาชนและองค์กรพัฒนาเอกชนของเวียดนามและเกาหลี ได้พยายามอย่างต่อเนื่องและต่อเนื่องในการจัดกิจกรรมที่มีประสิทธิภาพสูงมากมาย ส่งเสริมการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือระหว่างประชาชนและภาคธุรกิจของทั้งสองประเทศ มีส่วนช่วยเชื่อมโยงและสร้างรากฐานทางสังคมที่แข็งแกร่งเพื่อให้ความสัมพันธ์ทวิภาคีพัฒนาอย่างแข็งแกร่ง เสริมสร้างความเข้าใจและความไว้วางใจซึ่งกันและกันระหว่างประชาชนของทั้งสองประเทศ ในนามของรัฐบาล นายกรัฐมนตรีขอขอบคุณองค์กร บุคคล และมิตรประเทศเกาหลีอย่างจริงใจสำหรับความรัก การสนับสนุน และความพยายามที่มีให้แก่เวียดนาม พร้อมกันนี้ พระองค์ยังทรงเน้นย้ำถึงความรักและความชื่นชมของชาวเวียดนามและคณะผู้แทนเวียดนามที่มีต่อประเทศและประชาชนชาวเกาหลี
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 8.

นายบุ่ย แถ่ง เซิน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ รัฐมนตรีและหัวหน้าสำนักงานรัฐบาล เจิ่น วัน เซิน และนายเหงียน วัน ฮุง รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว เข้าร่วมการประชุม - ภาพ: VGP/Nhat Bac

การเปลี่ยนความรักต่อเวียดนามให้กลายเป็นการกระทำและโครงการที่เป็นรูปธรรม

นายกรัฐมนตรีกล่าวว่า ในบริบทของปัญหาระดับโลกที่ส่งผลกระทบต่อทุกประเทศและทุกประชาชน ซึ่งโควิด-19 เป็นตัวอย่างที่ดี เราจำเป็นต้องมีแนวทางระดับโลกที่ส่งเสริมความสามัคคี ความสามัคคี ยึดมั่นในหลักพหุภาคี และในขณะเดียวกันก็ยึดประชาชนเป็นศูนย์กลาง โดยให้ประชาชนเป็นศูนย์กลางและเป็นผู้ใต้บังคับบัญชา โดยไม่ทิ้งใครไว้ข้างหลัง “ความสามัคคีและความสามัคคีระหว่างสองประเทศมีความสำคัญอย่างยิ่ง และช่วยให้เราเอาชนะความยากลำบากและความท้าทายต่างๆ ได้ นี่คือทรัพยากรอันล้ำค่าที่ต้องส่งเสริมให้ดียิ่งขึ้นในอนาคต ดังที่ประธานาธิบดี โฮจิมินห์ กล่าวไว้ว่า ‘ความสามัคคี ความสามัคคี ความสามัคคีอันยิ่งใหญ่/ความสำเร็จ ความสำเร็จ ความสำเร็จอันยิ่งใหญ่’ ‘การรู้จักรวมพลัง รู้จักสามัคคี แม้ยากลำบากเพียงใด ย่อมทำได้’ ประชาชนเกาหลียังมีสุภาษิตที่ว่า ‘ร่วมแรงร่วมใจ ความสามัคคี พิชิตฟ้า’” นายกรัฐมนตรีกล่าว ในการประชุมครั้งนี้ นายกรัฐมนตรีได้แบ่งปันกับผู้แทนถึงความเจ็บปวดและความสูญเสียของประเทศและประชาชนชาวเวียดนามอันเนื่องมาจากสงคราม การปิดล้อม และการคว่ำบาตรในศตวรรษที่ 20 พร้อมทั้งแนะนำคุณลักษณะหลักของแนวทางและนโยบายในการสร้างและปกป้องประเทศ ความสำเร็จด้านการพัฒนาที่ยิ่งใหญ่และมีคุณค่าทางประวัติศาสตร์ของเวียดนามหลังจากการปรับปรุงเกือบ 40 ปี และสถานการณ์ทางเศรษฐกิจและสังคมในช่วง 6 เดือนแรกของปี 2567 นายกรัฐมนตรีกล่าวว่าด้วยความพยายามภายในประเทศและความช่วยเหลือจากมิตรประเทศต่างๆ รวมถึงเกาหลี เวียดนามจึงสามารถผ่านพ้นช่วงเวลาที่ยากลำบากที่สุดไปได้
Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 9.

ในนามของรัฐบาล นายกรัฐมนตรีได้กล่าวขอบคุณองค์กร บุคคล และมิตรสหายชาวเกาหลีอย่างจริงใจสำหรับความรัก การสนับสนุน และความพยายามที่มีต่อเวียดนาม ขณะเดียวกัน ยังได้เน้นย้ำถึงความรักและความซาบซึ้งของประชาชนชาวเวียดนามและคณะผู้แทนชาวเวียดนามที่มีต่อประเทศและประชาชนชาวเกาหลี - ภาพ: VGP/Nhat Bac

Cuộc gặp xúc động của Thủ tướng Phạm Minh Chính với những người bạn Hàn Quốc- Ảnh 10.

นายกรัฐมนตรีเรียกร้องให้นักลงทุน นักธุรกิจ และประชาชนชาวเกาหลีแสดงความรักต่อเวียดนามต่อไป โดยเปลี่ยนความรักนี้ให้เป็นการกระทำ โครงการ และแผนความร่วมมือที่ชัดเจน โดยกล่าวถึงสิ่งที่ทำไปแล้ว มุ่งมั่นที่จะ "กำหนดผู้คน กำหนดงาน กำหนดระยะเวลา กำหนดผลิตภัณฑ์ และให้ผลลัพธ์ที่ชัดเจน" - ภาพ: VGP/Nhat Bac

นายกรัฐมนตรียืนยันว่าพรรคและรัฐเวียดนามให้ความสำคัญอย่างยิ่งต่อความสัมพันธ์กับสาธารณรัฐเกาหลี บนพื้นฐานของการดำเนินนโยบายต่างประเทศอย่างต่อเนื่อง ได้แก่ เอกราช การพึ่งพาตนเอง สันติภาพ มิตรภาพ ความร่วมมือและการพัฒนา พหุภาคี และความหลากหลาย เวียดนามให้ความสำคัญกับความสัมพันธ์กับสาธารณรัฐเกาหลี และปรารถนาที่จะนำไปสู่การเปลี่ยนแปลงความร่วมมือที่สำคัญ มีประสิทธิภาพ และยั่งยืนระหว่างสองประเทศ ให้สอดคล้องกับความเป็นหุ้นส่วนทางยุทธศาสตร์ที่ครอบคลุม นายกรัฐมนตรีเรียกร้องให้นักลงทุน นักธุรกิจ และประชาชนชาวเกาหลีแสดงความรักต่อเวียดนามอย่างต่อเนื่อง “ถ้ารักเวียดนาม ยิ่งรักมากขึ้นไปอีก” โดยเปลี่ยนความรักนี้ให้เป็นการกระทำ โครงการ และแผนงานความร่วมมือที่เฉพาะเจาะจง ระบุสิ่งที่ทำ มุ่งมั่น “ระบุบุคคล ระบุงาน ระบุเวลา ระบุผลิตภัณฑ์ และให้ผลลัพธ์ที่ชัดเจน” นายกรัฐมนตรียังเรียกร้องและหวังว่าประชาชนชาวเกาหลีและนักลงทุนจะยังคงลงทุน ทำธุรกิจ และอาศัยอยู่ในเวียดนามต่อไป พร้อมยืนยันว่าพวกเขาจะได้รับการปฏิบัติอย่างเท่าเทียมและเป็นธรรม สิทธิและผลประโยชน์อันชอบธรรมของพวกเขาจะได้รับการรับรอง ซึ่งจะส่งเสริมมิตรภาพของทั้งสองประเทศ ความแข็งแกร่งและความเจริญรุ่งเรืองของแต่ละประเทศ และความสุขและความผาสุกของประชาชนทั้งสองประเทศ “เรารับฟังและเข้าใจร่วมกัน แบ่งปันวิสัยทัศน์และการกระทำร่วมกัน ทำงานร่วมกัน ชนะร่วมกัน เพลิดเพลินร่วมกันและพัฒนาร่วมกัน ด้วยจิตวิญญาณของ ‘ผลประโยชน์ร่วมกัน แบ่งปันความเสี่ยง’” นายกรัฐมนตรีกล่าว

Ha Van - Chinhphu.vn

ที่มา: https://baochinhphu.vn/cuoc-gap-xuc-dong-cua-thu-tuong-pham-minh-chinh-voi-nhung-nguoi-ban-han-quoc-102240630152906708.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

Simple Empty
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

สรุปการฝึกซ้อม A80: ความแข็งแกร่งของเวียดนามเปล่งประกายภายใต้ค่ำคืนแห่งเมืองหลวงพันปี
จราจรในฮานอยโกลาหลหลังฝนตกหนัก คนขับทิ้งรถบนถนนที่ถูกน้ำท่วม
ช่วงเวลาอันน่าประทับใจของการจัดขบวนบินขณะปฏิบัติหน้าที่ในพิธียิ่งใหญ่ A80
เครื่องบินทหารกว่า 30 ลำแสดงการบินครั้งแรกที่จัตุรัสบาดิ่ญ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์