Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

ประธานาธิบดี Vo Van Thuong อวยพรปีใหม่แก่ชาวเวียดนามโพ้นทะเลและตีกลองเปิดเทศกาลฤดูใบไม้ผลิ

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/02/2024


โครงการ "Homeland Spring" ในปี 2567 จัดขึ้นที่หอประชุมท่งเญิ๊ต (โฮจิมินห์) ภายใต้หัวข้อ "โฮจิมินห์ - สานต่อมหากาพย์วีรบุรุษอันรุ่งโรจน์" ผู้เข้าร่วมงานประกอบด้วย ประธานาธิบดี หวอ วัน เทือง และภริยา, เลขาธิการคณะกรรมการพรรคคอมมิวนิสต์นครโฮจิมินห์, โด วัน เจียน ประธานคณะกรรมการกลางแนวร่วมปิตุภูมิเวียดนาม, รองนายกรัฐมนตรีเจิ่น ลู กวาง, ผู้นำส่วนกลาง ผู้นำนครโฮจิมินห์ และชาวเวียดนามโพ้นทะเลกว่า 1,500 คน เดินทางกลับภูมิลำเนาเพื่อเฉลิมฉลองเทศกาลตรุษเต๊ต 2567

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 1.

ประธานาธิบดีและภริยาเยี่ยมและอวยพรให้ชาวเวียดนามโพ้นทะเลมีสุขภาพแข็งแรง

ในรายการ ประธานาธิบดี Vo Van Thuong ได้กล่าวสุนทรพจน์อวยพรวันตรุษจีนปี 2024 แก่ชาวเวียดนามโพ้นทะเล และตีกลองเปิดเทศกาลตรุษจีน ท่านถั่นเนียน ขอนำเสนอคำปราศรัยของประธานาธิบดีฉบับเต็ม

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 2.

ประธานาธิบดีหวอวันเทืองกล่าวอวยพรปีใหม่แก่ชาวเวียดนามโพ้นทะเล

" ผู้นำพรรค รัฐ และ แนวร่วมปิตุภูมิ เวียดนามที่รัก

ลุง ป้า น้า อา พี่ชาย พี่สาว และลูกๆ ที่รัก!

ในวันนี้ ณ เมืองที่ตั้งชื่อตามผู้นำอันเป็นที่รักอย่างโฮจิมินห์ เมืองวีรชน เมืองฤดูใบไม้ผลิ เมืองแห่งความรัก ผมและบรรดาผู้นำของพรรค รัฐ แนวร่วมปิตุภูมิเวียดนาม และนครโฮจิมินห์ รู้สึกยินดีที่ได้พบปะกับเพื่อนร่วมชาติจากทั่วทุกมุม โลก ที่กำลังเดินทางกลับประเทศเวียดนามเพื่อเฉลิมฉลองปีใหม่มังกร 2024

ในนามของผู้นำพรรค รัฐ และแนวร่วมปิตุภูมิ และด้วยความรู้สึกส่วนตัว ฉันขอส่งความปรารถนาดี ความปรารถนาดี และความปรารถนาดีสูงสุดในปีใหม่นี้ไปยังแขกผู้มีเกียรติทุกท่าน ซึ่งเป็นลูกหลานอันเป็นที่รักของมาตุภูมิเวียดนามที่กำลังอาศัย ทำงาน และศึกษาอยู่ต่างประเทศ

เพื่อนร่วมชาติและผู้แทนที่รัก!

เราได้ผ่านปีที่ยากลำบากมามากมาย มีทั้งการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ ซับซ้อน และคาดเดาไม่ได้มากมาย ความไม่แน่นอนที่เพิ่มมากขึ้น ความขัดแย้งที่ยืดเยื้อ สงครามท้องถิ่นในหลายพื้นที่ สภาพอากาศที่รุนแรงขึ้นเรื่อยๆ และภัยพิบัติทางธรรมชาติที่รุนแรง เศรษฐกิจโลกฟื้นตัวช้า ส่งผลกระทบทางลบต่อทุกประเทศ ด้วยเหตุนี้ เวียดนามจึงพยายามเอาชนะความยากลำบาก บรรลุผลสำเร็จที่สำคัญและครอบคลุมในทุกสาขาด้วยคะแนนที่โดดเด่น การเติบโตของ GDP สูงถึง 5.05% เสถียรภาพทางการเมืองและสังคม การป้องกันประเทศและความมั่นคงยังคงดำรงอยู่ ความสัมพันธ์ระหว่างประเทศยังคงเปิดกว้าง สาขาวัฒนธรรม แรงงาน การจ้างงาน ความมั่นคงทางสังคม และชีวิตความเป็นอยู่ของประชาชนยังคงได้รับความสนใจและให้ความสำคัญอย่างต่อเนื่องและมีความก้าวหน้าอย่างมาก

ผลลัพธ์ในปี พ.ศ. 2566 ได้มีส่วนช่วยสร้างความสำเร็จอันยิ่งใหญ่และประวัติศาสตร์ของประเทศ หลังจากการรวมชาติเกือบ 50 ปี และเกือบ 40 ปีแห่งการดำเนินกระบวนการฟื้นฟู จากประเทศยากจนที่เผชิญกับสงคราม เผชิญกับความสูญเสียและความเจ็บปวดมากมายที่ต้องเยียวยา ประเทศที่เคยถูกปิดล้อมและคว่ำบาตร จนถึงปัจจุบัน เวียดนามได้สร้างความสัมพันธ์ทางการทูตกับ 193 ประเทศและดินแดน เป็นสมาชิกขององค์กรระดับภูมิภาคและระดับโลก 70 องค์กร มีบทบาทและความรับผิดชอบระหว่างประเทศที่สำคัญ และมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในการสร้างสันติภาพ เสถียรภาพ และการพัฒนาในโลก เวียดนามก้าวขึ้นเป็นผู้นำด้านเศรษฐกิจที่มีพลวัตในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก เป็นจุดเชื่อมต่อสำคัญในการเชื่อมโยงทางเศรษฐกิจ ข้อตกลงการค้าเสรี และห่วงโซ่การผลิตระดับภูมิภาคและระดับโลก เวียดนามได้ยืนยันภาพลักษณ์และสถานะของตนในฐานะประเทศเอกราช พึ่งพาตนเองได้ และกำลังพัฒนาอย่างมีพลวัต เป็นมิตรที่ซื่อสัตย์และจริงใจ พันธมิตรที่ไว้วางใจได้ เป็นสมาชิกที่กระตือรือร้นและมีความรับผิดชอบของประชาคมระหว่างประเทศ เป็นประเทศแห่งสันติภาพ มิตรภาพ ความร่วมมือ และการพัฒนา จุดหมายปลายทางที่สวยงาม ปลอดภัย เป็นมิตร และมีอัธยาศัยดี...

ความสำเร็จเหล่านี้เกิดขึ้นได้เพราะความเป็นผู้นำที่ถูกต้องของพรรค ความพยายามของระบบการเมืองโดยรวมที่ส่งเสริมความเข้มแข็งของความสามัคคีในชาติ ความมุ่งมั่นและความกล้าหาญ จิตวิญญาณแห่งความมุ่งมั่น ความสามารถในการพึ่งพาตนเอง และความปรารถนาอันแรงกล้าเพื่อเอกราช เสรีภาพ สันติภาพ และความสุขของชาติ รวมถึงคุณูปการอันทรงคุณค่าและสำคัญยิ่งของชุมชนชาวเวียดนามโพ้นทะเล ชาวเวียดนามโพ้นทะเลไม่ว่าจะอยู่ในยุคสมัยใดหรืออยู่ที่ใด ล้วนเป็นส่วนหนึ่งของเลือดเนื้อ เป็นส่วนหนึ่งที่ไม่อาจแยกออกจากกันของปิตุภูมิ อยู่ในหัวใจและความรู้สึกของประเทศชาติและประชาชนชาวเวียดนามเสมอ

ตลอดปีที่ผ่านมา ดิฉันมีโอกาสได้ไปเยือนหลายประเทศ พบปะกับชาวเวียดนามโพ้นทะเล และในคืนก่อนวันขึ้นปีใหม่ตามประเพณีของชาติ ดิฉันรู้สึกซาบซึ้งใจเป็นอย่างยิ่งที่ได้ฟังเรื่องราวของพวกเขา ดิฉันรู้สึกถึงความปรารถนาและความปรารถนาที่จะลุกขึ้นสู้ ปรารถนาและปรารถนาที่จะร่วมมือกันเพื่อพัฒนาประเทศชาติ แม้จะอาศัยอยู่ห่างไกลจากบ้านเกิดเมืองนอน แต่เพื่อนร่วมชาติของเราก็ยังคงปลูกฝังและส่งเสริมจิตวิญญาณแห่งความรักชาติ ความภาคภูมิใจในชาติ อนุรักษ์ประเพณีวัฒนธรรม และหวนคืนสู่รากเหง้าอันผูกพันกับครอบครัว บ้านเกิดเมืองนอน และประเทศชาติ หลายคนได้อุทิศตนทั้งทางจิตวิญญาณ วัตถุ และแม้กระทั่งทางสายเลือด เพื่อปลดปล่อยชาติ การรวมชาติ การก่อสร้าง และการปกป้องเวียดนามอันเป็นที่รักของเรา ชาวเวียดนามโพ้นทะเลจำนวนมากประสบความสำเร็จและมีชื่อเสียงในหลายสาขา สร้างสรรค์คุณูปการเชิงบวกให้กับประเทศเจ้าภาพ เป็นสะพานเชื่อมสำคัญระหว่างเวียดนามกับโลก เป็นปัจจัยสำคัญในการทูตของประชาชน อนุรักษ์และเผยแพร่คุณค่าทางวัฒนธรรมของชาติอย่างแข็งขัน สร้างภาพลักษณ์ของเวียดนามในต่างแดน และมีส่วนช่วยยกระดับฐานะและเกียรติยศของเวียดนามในเวทีระหว่างประเทศ

ในนามของผู้นำพรรคและผู้นำรัฐ ข้าพเจ้าขอแสดงความยินดีกับความสำเร็จที่ชาวเวียดนามโพ้นทะเลได้ทำสำเร็จ ขอยอมรับ เคารพ และชื่นชมการมีส่วนสนับสนุนอันยิ่งใหญ่และความพยายามอย่างเงียบๆ และต่อเนื่องของชาวเวียดนามแต่ละคนเพื่อประเทศชาติ

เพื่อนร่วมชาติและผู้แทนที่รัก!

เวียดนามกำลังก้าวไปอย่างมั่นคงบนเส้นทางแห่งการบรรลุความปรารถนาและวิสัยทัศน์ในการพัฒนาประเทศที่เจริญรุ่งเรืองและมีความสุข กลายเป็นประเทศพัฒนาแล้วที่มีรายได้สูงภายในปี 2588 เพื่อให้บรรลุความปรารถนาดังกล่าวได้สำเร็จ จำเป็นต้องส่งเสริมความแข็งแกร่งของความสามัคคีในชาติ ระดมและใช้ทรัพยากรทั้งหมดอย่างมีประสิทธิผล และปลุกศักยภาพและความคิดสร้างสรรค์ของประชาชนเพื่อจุดประสงค์ในการสร้างและปกป้องปิตุภูมิ

ปัจจุบันมีชาวเวียดนามเกือบ 6 ล้านคนอาศัยอยู่ใน 130 ประเทศและดินแดน หลายคนยึดมั่นในคุณค่าของตนเอง เป็นบุคคลตัวอย่าง มีเกียรติและมีอิทธิพลในชุมชนชาวเวียดนามโพ้นทะเล และได้รับการยกย่องอย่างสูงจากประเทศเจ้าภาพ พรรคและรัฐบาลหวังเป็นอย่างยิ่งว่าเพื่อนร่วมชาติของเราในต่างประเทศจะสามารถส่งเสริมศักยภาพ จุดแข็ง และความคิดสร้างสรรค์ ประสบความสำเร็จอย่างมากมาย มีชีวิตที่มั่นคง มีสถานะทางกฎหมาย เศรษฐกิจ และการเมืองที่มั่นคงยิ่งขึ้น และจะซึมซับเข้ากับสังคมเจ้าภาพได้อย่างลึกซึ้ง ความสำเร็จของชาวเวียดนามแต่ละคนในต่างประเทศจะนำพาความสุขและความภาคภูมิใจมาสู่ปิตุภูมิเวียดนามเสมอ

ปัจจุบัน ชุมชนชาวเวียดนามมีความหลากหลายมากขึ้นเรื่อยๆ จากการสืบทอดวัฒนธรรมจากรุ่นสู่รุ่น ผมหวังว่าคนรุ่นใหม่จะผูกพันกับบ้านเกิดเมืองนอน หันมาสนใจเวียดนาม พูดภาษาเวียดนาม และภูมิใจในเชื้อสายเวียดนามและคุณค่าอันดีงามของชาติ ผมเชื่อว่าจิตวิญญาณและคุณค่าของชาวเวียดนามจะทำให้อัตลักษณ์ของคุณมีคุณค่าและน่าดึงดูดใจยิ่งขึ้นในชุมชนพหุวัฒนธรรม

และไม่ว่าที่ไหน ในสถานการณ์ใด อายุเท่าใด สัญชาติใด ในฐานะผู้มีเชื้อสายเวียดนาม ในฐานะชาวเวียดนามผู้รักชาติ ทุกคนสามารถอุทิศตนเพื่อปิตุภูมิได้ในแบบของตนเอง เพราะความรักที่มีต่อปิตุภูมินั้นเรียบง่าย แนบแน่น และเป็นธรรมชาติ เป็นความต้องการและความปรารถนาที่เป็นธรรมชาติและชอบธรรม

เพื่อนร่วมชาติและผู้แทนที่รัก!

พรรคและรัฐเวียดนามยังคงพยายามอย่างต่อเนื่องในการพัฒนาระบบกฎหมายและปฏิรูปกระบวนการบริหาร เพื่อสร้างเงื่อนไขที่เอื้ออำนวยให้พี่น้องร่วมชาติได้เดินทางมาเยือนบ้านเกิดและญาติมิตร ลงทุน ผลิต ทำธุรกิจ ร่วมมือในด้านวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีและการศึกษา มีส่วนร่วมในกิจกรรมทางวัฒนธรรมและศิลปะ มีส่วนร่วมในการกำหนดนโยบาย แบ่งปันประสบการณ์และความรู้ และเป็นสะพานเชื่อมระหว่างเวียดนามกับโลก เวียดนามขอต้อนรับนักลงทุนต่างชาติ รวมถึงผู้มีเชื้อสายเวียดนาม บนพื้นฐานของความเป็นธรรมและความเท่าเทียมกันในการเข้าถึงโอกาส การมีส่วนร่วมกับประเทศ และการรับผลจากการพัฒนา ข้าพเจ้าหวังว่าในอนาคต พี่น้องร่วมชาติจะเดินทางมาเยือนเวียดนามบ่อยขึ้น เพื่อร่วมเป็นสักขีพยานในการเปลี่ยนแปลงของประเทศ ความสำเร็จของกระบวนการฟื้นฟู และร่วมมือกันสร้างและปกป้องเวียดนามอันเป็นที่รักของเรา

ในฐานะประเทศที่ต้องเผชิญกับความเจ็บปวดจากสงคราม ประเทศชาติถูกแบ่งแยก ประชาชนถูกแบ่งแยก แต่ด้วยประเพณีแห่งสันติภาพ มนุษยธรรม และความยุติธรรมของชาติ เวียดนามได้กลายเป็นแบบอย่างของการปรองดองหลังสงคราม สร้างความสัมพันธ์อันดีกับประเทศอื่นๆ รวมถึงอดีตศัตรู ดังนั้น พวกเราชาวเวียดนามซึ่งมีต้นกำเนิดเดียวกัน คือ “ลูกหลานมังกร – หลานเทพยดา” จะต้องร่วมกันเอาชนะอคติและความขัดแย้งที่เหลืออยู่ ร่วมมือกันสร้างจิตวิญญาณแห่งการเปิดกว้าง ความเคารพ ความเห็นอกเห็นใจ ความไว้วางใจซึ่งกันและกัน และร่วมกันสร้างการปรองดองในชาติ เพื่ออนาคตที่สดใสของประเทศชาติ ประชาชน และลูกหลานของเรา ข้าพเจ้าขอเรียกร้องให้ชาวเวียดนามโพ้นทะเลสามัคคีกัน เชื่อมั่นในเป้าหมายของชาติ ร่วมมือกันสร้างรากฐาน ศักยภาพ ตำแหน่ง และเกียรติยศของประเทศ เพื่อให้เวียดนามอันเป็นที่รักของเราสามารถพัฒนาอย่างมั่นคง เคียงบ่าเคียงไหล่กับมหาอำนาจทั้งห้าทวีป

เพื่อนร่วมชาติและผู้แทนที่รัก!

เทศกาลตรุษญวนเป็นเทศกาลที่พิเศษมากสำหรับชาวเวียดนามเสมอ นี่เป็นโอกาสที่เด็กๆ ที่อยู่ห่างไกลจะได้กลับบ้าน กลับมาพบกับครอบครัว กลับมาอยู่บ้านเกิด และต้อนรับปีใหม่อย่างมีความสุข ผู้ที่ยังไม่มีโอกาสได้กลับไปก็จะกลับใจและกลับใจกลับมายังบ้านเกิดด้วยความรู้สึกอันลึกซึ้งและศักดิ์สิทธิ์เช่นกัน

ตามประเพณีบรรพบุรุษของเราวันที่ 23 ธันวาคมเป็นวันที่เราจะบูชาเทพเจ้าแห่งครัว ปล่อยปลาคาร์ป รายงานต่อสวรรค์ โลก และบรรพบุรุษเกี่ยวกับปีที่ผ่านมา ซ่อมแซมและทำความสะอาดบ้าน กำจัดสิ่งของเก่าๆ เปิดใจเพื่อเตรียมพร้อมต้อนรับปีใหม่ด้วยพลังใหม่ ความหวังใหม่สำหรับอนาคตที่ดี และทุกสิ่งก็ดำเนินไปอย่างราบรื่น

ด้วยจิตวิญญาณดังกล่าว ฉันขออวยพรให้เพื่อนร่วมชาติและผู้แทนของเราในต่างประเทศมีปีใหม่ที่เต็มไปด้วยสุขภาพที่ดี ความสุข และความสำเร็จอีกครั้ง

ขอให้ความสามัคคีของชาวเวียดนามพัฒนาต่อไปอย่างต่อเนื่อง

ขออวยพรให้ประเทศเวียดนามอันเป็นที่รักของเรามีความเจริญรุ่งเรืองและมีความสุขมากยิ่งขึ้น

ปีใหม่ จิตวิญญาณใหม่ ชัยชนะใหม่!

ขอบคุณมาก!

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 3.

ประธานาธิบดีหวอวันเทืองตีกลองเปิดเทศกาลตรุษจีน

ภาพบางส่วนจากรายการ "Spring Homeland" ปี 2567 ณ หอประชุมทงเณศ เมื่อค่ำวันที่ 2 กุมภาพันธ์

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 4.

ประธานาธิบดีหวอวันเทืองและภริยาเป็นประธานโครงการ "ฤดูใบไม้ผลิในบ้านเกิด" ในปี 2567

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 5.

ประธานาธิบดี Vo Van Thuong เยี่ยมเยียนผู้นำที่เข้าร่วมโครงการ

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 6.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 7.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 8.

ชาวเวียดนามโพ้นทะเลเข้าร่วมโครงการ "Spring Homeland" ประจำปี 2567 ณ หอประชุม Thong Nhat ในตอนเย็นของวันที่ 2 กุมภาพันธ์

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 9.

โครงการศิลปะพิเศษ “ฤดูใบไม้ผลิแห่งมาตุภูมิ” ในปี 2567 ภายใต้หัวข้อ “โฮจิมินห์ – สืบสานมหากาพย์อันเจิดจรัส” ณ หอประชุมทงเญิ๊ต

Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 10.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 11.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 12.
Chủ tịch nước Võ Văn Thưởng chúc tết kiều bào và đánh trống khai hội mừng xuân- Ảnh 13.

การแสดงบางส่วนในโครงการศิลปะพิเศษ "ฤดูใบไม้ผลิในบ้านเกิด" ปี 2567



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

Simple Empty
No data
สรุปการอบรม A80 : กองทัพเดินเคียงข้างประชาชน
วิธีแสดงความรักชาติที่สร้างสรรค์และเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวของคนรุ่น Gen Z
ภายในสถานที่จัดนิทรรศการครบรอบ 80 ปี วันชาติ 2 กันยายน
ภาพรวมการฝึกอบรม A80 ครั้งแรกที่จัตุรัสบาดิญ

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์