Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Вьетнам твердо идет по пути национальной независимости и социализма, активно внося вклад в дело мира, дружбы, сотрудничества и развития во всем мире.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế31/08/2023

Вечером 31 августа в Ханое президент Во Ван Тхыонг и его супруга провели торжественную церемонию, посвящённую 78-й годовщине Дня образования Социалистической Республики Вьетнам (2 сентября 1945 г. — 2 сентября 2023 г.). Газета TG&VN с уважением представляет полный текст речи президента на этом мероприятии.
Việt Nam vững bước trên con đường độc lập dân tộc và chủ nghĩa xã hội, tích cực đóng góp cho hòa bình, hữu nghị, hợp tác và phát triển trên thế giới
Делегаты на праздновании 78-го Дня независимости, 2 сентября. (Фото: Туан Вьет)

Уважаемые руководители партии, государства и Отечественного фронта Вьетнама !

Уважаемый посол Саади Салама, глава дипломатического корпуса,

Уважаемые послы , временные поверенные , руководители международных организаций во Вьетнаме,

Дорогие гости и друзья !

Сегодня мне очень приятно встретиться с вами, товарищи и делегаты, на торжественном мероприятии, посвященном 78-му Дню образования Социалистической Республики Вьетнам.

От имени Партии, Государства и Народа Вьетнама я хотел бы передать свои наилучшие пожелания и наилучшие пожелания руководителям, уважаемым гостям и друзьям.

Уважаемые товарищи и делегаты,

1. В августе 1945 года под руководством Коммунистической партии Вьетнама и президента Хо Ши Мина миллионы вьетнамцев поднялись на всеобщее восстание, чтобы сокрушить колониальное и феодальное господство и вернуть власть народу.

Победа Августовской революции 1945 года – одна из самых ярких золотых страниц в истории вьетнамского народа, утвердившая силу великого национального единства, открывшая великий переломный момент, выведшая вьетнамский народ в новую эпоху – эпоху национальной независимости, связанной с социализмом; вьетнамский народ из раба стал хозяином страны и своей судьбы.

Президент Хо Ши Мин заявил: «Августовская революция свергла монархию, существовавшую несколько десятилетий, разорвала почти столетние колониальные оковы, вернула власть народу и заложила основу Демократической Республики Вьетнам – независимого, свободного и счастливого государства. Это было чрезвычайно важным изменением в истории нашей страны»[1].

2 сентября 1945 года на площади Бадинь в Ханое президент Хо Ши Мин торжественно зачитал Декларацию независимости, положившую начало Демократической Республике Вьетнам (ныне Социалистической Республике Вьетнам), и заявил миру: «Вьетнам имеет право на свободу и независимость и фактически стал свободной и независимой страной. Весь вьетнамский народ полон решимости посвятить весь свой дух и силы, свою жизнь и имущество сохранению этой свободы и независимости».

2. После падения Революции в 1945 году, руководствуясь девизом «Нет ничего дороже независимости и свободы», вьетнамский народ проявил стойкость и мужество во многих чрезвычайно тяжелых и жестоких сражениях, пожертвовав миллионами выдающихся людей ради освобождения нации, объединения страны, строительства и защиты Отечества.

Вступив в эпоху Обновления, с целью «богатый народ, сильная страна, демократия, справедливость, цивилизация», вьетнамский народ вновь вступил в тяжёлую борьбу за ликвидацию голода, сокращение бедности и отсталости и добился великих исторических достижений. Политическая и социальная ситуация были стабильны. Национальная оборона и безопасность были обеспечены. Социальное обеспечение было гарантировано. Жизнь людей постоянно улучшалась.

Из страны, не обозначенной на карте мира, сегодня Вьетнам установил дипломатические отношения со 192 странами; он превратился в ведущую динамично развивающуюся экономику Азиатско-Тихоокеанского региона, важное звено во многих экономических связях, соглашениях о свободной торговле, региональных и глобальных производственных цепочках. Вьетнам — страна мира, дружбы, сотрудничества и развития, прекрасное, безопасное, дружелюбное и гостеприимное место.

Việt Nam vững bước trên con đường độc lập dân tộc và chủ nghĩa xã hội, tích cực đóng góp cho hòa bình, hữu nghị, hợp tác và phát triển trên thế giới
Президент Во Ван Тыонг выступает на праздновании 78-го Дня независимости 2 сентября. (Фото: Туан Вьет)

Уважаемые товарищи и делегаты,

3. Бесценным достоянием и великой силой, помогающей вьетнамскому народу преодолевать все трудности, лишения и жертвы, являются дух патриотизма, сила национального единства, несокрушимая воля и мужество, дух решимости, самостоятельности, опора на собственные силы и твёрдое стремление к независимости, свободе, миру и счастью. Эти благородные ценности взращивались, культивировались, сохранялись и пропагандировались на протяжении тысячелетий истории строительства и защиты страны вьетнамским народом.

Вьетнам неуклонно стремится к воплощению в жизнь идеала национальной независимости, связанного с социализмом, избранного партией, дядей Хо и народом. На пути к достижению цели стать к 2045 году развитой страной с высоким уровнем дохода мы должны продолжать укреплять силу великого национального единства, настойчиво и всесторонне продвигать дело инноваций, всесторонней и глубокой международной интеграции; продолжать совершенствовать социалистическое правовое государство и социалистически ориентированную рыночную экономику; надёжно защищать национальный суверенитет и территориальную целостность, сохранять и развивать драгоценное наследие, которое поколения вьетнамцев упорно трудились над его развитием. В этом процессе народ всегда находится в центре, субъекте, движущей силе и неизменной цели всей политики развития.

4. Лидер Хо Ши Мин – герой национального освобождения – всемирно известная личность, однажды сказал: «Вьетнам – часть мира, всё в мире связано с Вьетнамом». Следуя его учению, Вьетнам на протяжении многих лет неизменно придерживался своей внешней политики, основанной на принципах независимости, самостоятельности, диверсификации, многосторонности, дружбы, надёжного партнёра, ответственного члена международного сообщества, стремящегося к миру, стабильности, сотрудничеству и развитию во всём мире.

Вьетнам успешно выполнил множество важных обязательств на многосторонних форумах, объединил усилия для достижения целей развития, защищал права человека и активно способствовал поддержанию мира во всем мире, пользуясь любовью друзей со всего мира. На каждом этапе развития Вьетнама ощущаются добрые чувства, поддержка, эффективное и практическое сотрудничество, а также искренняя и значимая помощь друзей со всего мира.

По случаю великого национального праздника от имени партии, государства и народа Вьетнама я хотел бы ещё раз искренне поблагодарить страны, партнёров и прогрессивные круги мира, которые сопровождали Вьетнам, дарили ему свою любовь, доверие, сочувствие и ценную поддержку, внося вклад в достижения Вьетнама за последние 78 лет, чтобы «Вьетнам сохранил фундамент, потенциал, положение и международный престиж, какими он является сегодня» [2]. Я верю, что это прочная основа для нас, чтобы мы могли развивать дружбу и крепкие отношения сотрудничества в будущем.

Уважаемые товарищи и делегаты,

5. Мы живём в нестабильную и сложную эпоху, характеризующуюся растущими рисками, трудностями, вызовами и серьёзными проблемами для каждой страны. Глобальные проблемы, традиционные и нетрадиционные аспекты безопасности продолжают развиваться сложным образом, угрожая стабильности и устойчивому развитию. Во многих регионах сохраняются конфликты и разногласия, геополитическая напряжённость растёт, многосторонность и международное право сталкиваются с многочисленными вызовами.

Мы считаем, что для поддержания мира и процветания всех стран нам необходимо объединиться, содействовать сотрудничеству, укреплять многосторонность и соблюдать Устав Организации Объединенных Наций и международное право.

Вьетнам готов выступить в качестве моста для сотрудничества и диалога, укреплять многосторонность, содействовать урегулированию споров мирными средствами посредством диалога на основе Устава Организации Объединенных Наций и международного права; и всегда будет искренним и верным другом, надежным партнером и ответственным членом международного сообщества.

Я верю, что послы, временные поверенные в делах и главы международных организаций продолжат быть связующим звеном, типичными представителями доброй воли, искренности, доверия и преданности делу, внося большой практический вклад в развитие прочных отношений сотрудничества между Вьетнамом и другими партнерами по всему миру.

Уважаемые товарищи и делегаты,

6. Искусство – это волшебный язык, объединяющий людей, соединяющий души с вибрациями сердца. Музыкальные мелодии сегодняшней арт-программы подарят вам множество эмоций. Дух мира и гуманизма, берущий начало в традиционной культуре вьетнамского народа, преодолел трудности пространства и времени, слившись с квинтэссенцией человеческой культуры, открыв Вьетнам миру, а мир – Вьетнаму.

Еще раз благодарю вас, товарищи и делегаты, за участие в сегодняшней программе.

Желаю вам всем крепкого здоровья, счастья и успехов.

Большое спасибо.


[1] Хо Ши Мин, Полное собрание сочинений, т. 7, Национальное политическое издательство «Правда», Ханой, 2011 г.

[2] Документы 13-го Национального съезда партии



Источник

Комментарий (0)

Simple Empty
No data

Та же тема

Та же категория

Краткое содержание учений A80: Армия марширует в объятиях народа
Творческий и уникальный способ проявления патриотизма поколения Z
Внутри выставочного зала, посвященного 80-летию Национального дня, 2 сентября
Обзор первого учебного сеанса A80 на площади Бадинь

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт