Генеральный секретарь То Лам и делегаты проводят церемонию открытия памятника «Дядя Хо в Тан Трао» в коммуне Тан Трао, провинция Туен Куанг . (Фото: Thong Nhat/VNA) |
Премьер-министр Фам Минь Чинь только что подписал официальный приказ № 136/CD-TTg об организации церемоний открытия и закладки фундамента проектов и работ в ознаменование 80-й годовщины Национального дня (2 сентября 1945 г. - 2 сентября 2025 г.).
Телеграмма, отправленная министрам, руководителям ведомств министерского уровня, правительственных учреждений; секретарям, председателям народных комитетов провинций и городов центрального подчинения; генеральным директорам Вьетнамского телевидения, «Голоса Вьетнама», Вьетнамского информационного агентства ; главному редактору газеты «Нян Дан»; председателю и генеральному директору Военно-промышленно-телекоммуникационной группы; председателю Совета членов Группы почт и телекоммуникаций Вьетнама; председателям Советов членов, генеральным директорам корпораций и общих компаний при Министерстве финансов.
Для подготовки к церемонии открытия и закладки фундамента 250 проектов и работ с общим объемом инвестиций 1,28 млн. млрд. донгов в ознаменование 80-й годовщины Национального дня Социалистической Республики Вьетнам (2 сентября 1945 г. - 2 сентября 2025 г.) 19 августа 2025 года премьер-министр издал официальные депеши № 57/CD-TTg и № 129/CD-TTg, в которых поручил министерствам, ведомствам, народным комитетам провинций и городов, корпорациям, компаниям общего назначения и связанным с ними подразделениям выполнить конкретные задачи.
До 19 августа 2025 года осталось совсем немного времени. Чтобы обеспечить наилучшую подготовку к этому важному политическому событию, Премьер-министр просит министров, руководителей ведомств министерского уровня, правительственных учреждений, председателей народных комитетов провинций и городов центрального подчинения, председателей советов депутатов, генеральных директоров корпораций, генеральных компаний и связанных с ними подразделений неукоснительно выполнять указания Премьер-министра, содержащиеся в официальном послании № 129/CD-TTg, и активно руководить разработкой серьезной, безопасной и эффективной программы, оказывая широкое влияние на народ и все общество в целях прорыва в строительстве стратегической инфраструктуры по всей стране.
Министры, руководители ведомств министерского уровня, ведомств, подчиненных Правительству; председатели народных комитетов провинций и городов центрального подчинения поручают корпорациям, генеральным компаниям, инвесторам/инвесторам заблаговременно подготовить все материально-технические условия для организации церемоний открытия и закладки фундамента работ и проектов, находящихся под их управлением, в соответствии с общим сценарием, разработанным Вьетнамским телевидением, обеспечивая торжественность, эффективность, экономичность и безопасность.
Тесно взаимодействовать с Вьетнамским телевидением, Группой почт и телекоммуникаций Вьетнама (VNPT), Группой военной промышленности и телекоммуникаций (Viettel) и Министерством строительства для подготовки к успешному и качественному проведению церемонии. Отвечать за ход и качество мероприятий, назначенных организатором, обеспечивать все этапы подготовки мероприятия (театр, столы и стулья, звук, светодиодный экран, электросеть и т.д.); координировать работу с VNPT и Viettel по подключению линий электропередачи; координировать работу с Вьетнамским телевидением/местными телеканалами по созданию и предоставлению видео- и аудиосигналов, соответствующих техническим и сценарным требованиям, а также требованиям онлайн-телевидения и прямой трансляции на национальном телевидении.
Предоставьте Вьетнамскому телевидению и Оргкомитету прекрасные изображения работ и проектов для включения в программу вещания, отправьте на адрес электронной почты: [email protected] до 15 августа 2025 года; возьмите на себя полную ответственность за мероприятия, организуемые вашим агентством или подразделением.
Заранее выберите профессионального организатора мероприятий, обладающего необходимыми навыками и опытом в организации и проведении мероприятий. Заранее пригласите представителей соответствующих ведомств, подразделений и людей посетить церемонию.
Председатель Народного комитета провинций и городов поручает радио- и телевизионным станциям, VNPT и Viettel провинции/города обеспечить связь для передачи и трансляцию онлайн-изображений с местных мостов на главный мост Вьетнамского выставочного центра в Ханое.
Провинциальные органы власти разрабатывают планы по обеспечению безопасности, энергоснабжения, организации дорожного движения, медицинской помощи, а также противопожарной безопасности и борьбы с ними в месте проведения мероприятия. Назначают руководителя провинциального или муниципального Народного комитета или уполномоченное лицо для руководства и координации с организационным комитетом; несут полную ответственность за мероприятия, организуемые провинциальным/муниципальным Народным комитетом, в целях соответствия требованиям онлайн-телевидения и прямой трансляции по национальному телевидению.
Для основных мостов с участием руководителей партии, государства, Отечественного фронта, центральных министерств и отраслей поручить радио- и телестанциям провинции/города организовать ведущих программ на мостах в провинции/городе; подготовить и предоставить изображения для VNPT и Viettel для передачи на центральный мост во Вьетнамском выставочном центре; просить организатора мероприятия скоординировать с VNPT и Viettel прием и трансляцию изображений программ на светодиодных экранах во время мероприятия.
В остальных пунктах поручить инвестору/директору проекта, инвесторам работ и проектов обратиться к организатору мероприятия с просьбой скоординировать действия с VNPT и Viettel по обеспечению телевизионного сигнала в центральном пункте, а также приема и трансляции изображения программы на светодиодном экране в момент проведения мероприятия.
Генеральный директор Вьетнамского телевидения руководит работой с «Голосом Вьетнама» и Вьетнамским информационным агентством по разработке подробного сценария и программы церемонии и их передаче Министерству строительства, министерствам, ведомствам, местным органам власти, корпорациям и компаниям общего назначения 15 августа 2025 года для синтеза и объединения в пунктах пересечения. Он руководит коммуникациями до, во время и после мероприятия в социальных сетях и экосистемах телеканала. Он руководит производством программ, режиссирует и организует программы в соответствии с телевизионным сценарием в прямом эфире и онлайн-трансляциях между пунктами пересечения (около 80), принимает сигналы от VNPT, Viettel и осуществляет трансляцию на VTV.
VTV координирует свою деятельность с VNPT, Viettel, местными телевизионными станциями, инвесторами и соответствующими агентствами и подразделениями, отвечая за создание изображений и запись выступлений агентств, инвесторов и подрядчиков в пунктах пропуска с участием партийных, государственных, правительственных и местных лидеров. Отвечает за генеральную репетицию программы, которая будет транслироваться в соответствии со сценарием, обеспечивая качество, прогресс, эффектность и распространение. Руководит разработкой музыкальных программ (специальных и традиционных) в основных пунктах пропуска для развития и пробуждения героического духа, мотивируя и вдохновляя людей и предприятия к дальнейшему участию в общем развитии страны.
VTV организует встречи в местах, где непосредственно выступают лидеры партии, государства, правительства, местные лидеры, инвесторы, подрядчики и граждане. Проактивно реализуйте другие сопутствующие материалы в соответствии с планом и программой VTV.
Премьер-министр поручил председателю Совета членов Группы почт и телекоммуникаций Вьетнама руководить и координировать действия с компанией Viettel, отвечающей за инфраструктуру передачи данных, обеспечив подключение линии передачи до 15:00 15 августа 2025 года; обеспечить присутствие технического персонала в точках подключения (рекомендуется направить список ответственных сотрудников в оргкомитет). Предоставить все онлайн-сигналы мероприятия для использования телеканалом VTV в прямой трансляции по национальному телевидению; синтезировать изображения точек подключения и вывести сигналы на светодиодные экраны в этих точках; подготовить документы-заявки, которые помогут инвесторам и руководителям проектов в развертывании онлайн-подключения к основной точке подключения в Национальном выставочно-ярмарочном центре.
В 34 точках персоналу VNPT будет поручено обеспечивать связь VNPT с командой организаторов мероприятия (отвечающей за звук, светодиодный экран) и командой по производству изображений VTV или местных телестанций, обеспечивая передачу изображений и звука с точек на центральную точку в Национальном выставочно-ярмарочном центре; обеспечивая подачу видео- и звуковых сигналов программы для проецирования на экран группой организаторов мероприятия.
В остальных пунктах отвечает за связь с организаторами мероприятий, предоставление линий передачи, оборудования, камер и персонала для подключения и передачи сигналов изображения в центральный пункт; обеспечение сигналов изображения и звука программы для проецирования на экран организаторами мероприятия.
Председатель Народного комитета Ханоя поручил инвестору Национального выставочного центра (центрального моста) руководить и отвечать за организацию мероприятия на главном мосту – Национальном выставочном центре – в соответствии с планом, сценарием и требованиями. Руководить и координировать работу с Вьетнамским телевидением, VNPT, Viettel и соответствующими подразделениями для развертывания линий прямой и онлайн-трансляции телевизионных передач от мостов до главного моста города Ханой (Национального выставочного центра); онлайн-технического соединения между мостами с участием руководителей партии, государства, Национального собрания, Вьетнамского Отечественного Фронта, руководителей правительства, министров, руководителей ведомств министерского уровня и местных руководителей; подключать линии передачи и записывать сигналы для обеспечения требований онлайн-трансляции и вещания на главном мосту.
Министр общественной безопасности руководил разработкой планов и поручил местной полиции обеспечить безопасность, надежность и бесперебойность движения транспорта во время мероприятия.
Информационное агентство Вьетнама, «Голос Вьетнама», газета «Нян Дан», медиаагентства и газеты разрабатывают планы и реализуют коммуникационные программы до, во время и после мероприятия, чтобы обеспечить насыщенное и впечатляющее содержание и формы, создавая распространение позитивной энергии среди людей в целях празднования 80-й годовщины Национального дня; в то же время создавая мотивацию и вдохновение для оперативного и запланированного улучшения качества проектов, которые уже реализуются и будут реализованы в ближайшее время.
Премьер-министр поручил Министерству строительства и Правительственной канцелярии в соответствии с возложенными на них функциями и задачами контролировать, побуждать и инспектировать министерства, агентства и местные органы власти при выполнении задач, порученных настоящим Официальным депешем, незамедлительно представлять доклады заместителю премьер-министра Чан Хонг Ха для рассмотрения и руководства общим ходом выполнения задач; в случае превышения полномочий докладывать премьер-министру.
Источник: https://huengaynay.vn/kinh-te/thu-tuong-ra-cong-dien-ve-to-chuc-khanh-thanh-khoi-cong-du-an-mung-quoc-khanh-156728.html
Комментарий (0)