Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Утверждена инвестиционная политика для проекта порта Лонгшонмисуан в размере 2,385 млрд донгов

Заместитель премьер-министра Чан Хонг Ха только что 19 марта подписал решение об утверждении инвестиционной политики проекта генерального порта Лонгшонмисуан в Ба Риа - Вунгтау.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ19/03/2025

Phê duyệt chủ trương đầu tư dự án bến cảng Long Sơn Mỹ Xuân quy mô 2.385 tỉ đồng - Ảnh 1.

Заместитель премьер-министра Чан Хонг Ха только что подписал решение об утверждении инвестиционной политики проекта генерального порта Лонгшонмисуан. Фото: VGP

Генеральный проект порта Лонгшонмисуан, реализуемый в Ба Риа - Вунгтау, постепенно завершит развитие портовой зоны Тхивай в соответствии с утвержденным планом.

Инвестиционный капитал проекта составляет более 2,385 млрд донгов, реализуется на площади около 41,65 га.

Порт принимает суда водоизмещением до 30 000 DWT.

Инвестиции в строительство порта общего назначения для обслуживания экономической деятельности, промышленных парков в провинции и соседних районах; удовлетворение спроса на строительные материалы в этом районе.

Наряду с этим максимально используются преимущества природных условий, географического положения и проектов транспортной инфраструктуры, инвестируемых в этот район, для развития и продвижения социально-экономического развития провинции Бариа-Вунгтау в частности и Южного региона в целом.

Проект имеет масштаб инвестиций, включающий причал длиной 270 м для приема судов общего назначения грузоподъемностью до 30 000 DWT; 4 баржевых причала общей длиной 530 м для приема судов и барж грузоподъемностью до 7 500 DWT; складскую систему, проект по помолу цемента (мощность 2,3 млн тонн/год), инфраструктуру портовых услуг и акваторию перед причалом.

Согласно решению об утверждении, Министерство финансов и соответствующие министерства и местные органы власти несут ответственность за установленное содержание оценки инвестиционной политики проекта, предлагаемое содержание и государственное управление в соответствии с нормативными актами и полномочиями по инвестициям и соответствующими законами.

Строгие требования к использованию лесных земель для проектов

Заместитель премьер-министра поручил Народному комитету провинции Ба Риа - Вунгтау осуществить распределение земли в соответствии с планировкой, планом землепользования и планом развития морского порта, утвержденными компетентными государственными органами.

Выделять достаточно земли для местного лесовосстановления, обеспечивая баланс между охраной окружающей среды и местным социально-экономическим развитием; изменять цели лесопользования только при соблюдении всех предписанных условий.

Защищать лесные участки, перепрофилированные под другие виды использования, в соответствии с законодательством; допускать воздействие на леса только после завершения всех процедур проекта и проверки инвесторов, перепрофилировавших лесные угодья под другие виды использования. Контролировать и контролировать реализацию проекта в соответствии с нормативными актами, включая мобилизацию капитала.

Министерство строительства в срочном порядке утверждает детальный план развития земельных и портовых территорий Ба Риа - Вунгтау в соответствии с законом в качестве основы для реализации инвестиций; координирует и направляет инвесторов при рассмотрении и завершении проектной документации на этапе подготовки отчета по технико-экономическому обоснованию.

Министерство сельского хозяйства и охраны окружающей среды отвечает за поддержку и руководство Народным комитетом провинции Бариа-Вунгтау в вопросах выделения земель, аренды земель, выдачи разрешений на изменение целевого назначения землепользования и изменения целевого назначения лесопользования на другие цели для обеспечения соответствия планированию, утвержденному компетентными органами в соответствии с нормативными актами.

Оказывать поддержку и консультировать инвесторов по заполнению документов и внедрению процедур оценки воздействия проекта на окружающую среду в соответствии с положениями законодательства об охране окружающей среды; соблюдать положения по охране водных ресурсов в соответствии с положениями законодательства о водных ресурсах в ходе реализации.

Читать далее Вернуться к темам
НПО АН

Источник: https://archive.vietnam.vn/phe-duyet-chu-truong-dau-tu-du-an-ben-cang-long-son-my-xuan-quy-mo-2-385-ti-dong/


Комментарий (0)

Simple Empty
No data

Та же тема

Та же категория

Краткое содержание учений A80: Армия марширует в объятиях народа
Творческий и уникальный способ проявления патриотизма поколения Z
Внутри выставочного зала, посвященного 80-летию Национального дня, 2 сентября
Обзор первого учебного сеанса A80 на площади Бадинь

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт