Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Написание «sầm soi» и «xăm mơi»

(Baothanhhoa.vn) — В программе «Король вьетнамского» (выпуск от 11 июля 2025 года) попросили правильно написать следующее слово: «xăm xoi». Игрок написал «săm soi» и сразу же получил подтверждение, что «правильно».

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa22/08/2025

Написание «sầm soi» и «xăm mơi».

На самом деле «xăm mơ» — это не ошибка в написании слова «săm mơ».

1- Осмотреть

Что такое «тщательное изучение»?

Вьетнамский словарь (редактор Хоанг Пхе, Vietlex) приводит два значения слова «sầm soi»: «1. Смотреть снова и снова с удовольствием. Разглядывать себя в зеркале ~ «Лонг достал наручные часы Seiko и внимательно рассмотрел их на ладони». (Као Зуй Тхао). Суф.: sầm se; 2. Смотреть с большим вниманием, словно пытаясь разглядеть каждую мельчайшую деталь. «Влиятельные семьи в этом районе наняли её носить воду. (...) Они внимательно следили за тем, была ли вода, которую она несла». (Во Тхи Хао). Суф.: sầm se».

Слово «sầm» имеет китайское происхождение от слова «thầm» 探, что означает «исследовать». Отношения TH↔S (thầm↔săm) появляются во многих других случаях, например: tham 深↔sầu; thiet 鐵↔sát; гяй採↔сай; Tháp榻↔sáp (обвал); Tháp塌↔sấu/sáp (коллапс/коллапс),... Отношения AM ↔ ẤM, у нас есть tham 探↔thầm; плотина 耽↔đăm/chẩm; плотина 潭↔chầm; dạm 澹↔đầм; кхам坎↔кхам (шалость, шалость),...

Слово «soi» китайского происхождения происходит от слова «chieu» (照), которое означает «исследовать», «просвечивать». Связь CH↔S также наблюдается во многих других случаях, например: chan 疹↔sần/sội (шершавый; корь = болезнь, вызывающая лихорадку и красную сыпь); chan 診↔soi (находить/рассматривать (при диагностике); chu 朱↔son. Связь IEU↔OI, например, khieu 叫↔call; khieu 挑↔khội/gội; liu 了↔rội; trieu 兆↔mội/vội (знак, симптом); trieu 召↔vội/mội/đới,...

В китайском языке слово tham chieu 探照 (sâm soi) в китайском словаре объясняется как tham tam chieu xa 探寻照射, что означает «искать», «освещать», что имеет схожее значение со словом sam soi во вьетнамском языке.

2- Татуировка

Вьетнамский словарь (главный редактор Хоанг Пхе, Vietlex) не содержит слово «xăm xoi». Однако в «Большом словаре вьетнамского языка» (главный редактор Нгуен Нху И) оно определяется и объясняется как «Xỏi, совать нос в чужие дела: привычка совать нос в чужие дела <> совать нос в чужие дела». «Словарь вьетнамских удвоенных слов» (главный редактор Хоанг Ван Хань) также фиксирует и объясняет то же значение: «Xỏi, совать нос в чужие дела. Привычка совать нос в чужие дела. Совать нос в чужие дела».

«Xam xoi» — это также слово с китайскими элементами.

Китайское слово «Xam» происходит от слова «tiềm» 纖, что означает «колоть», «пронзать». Отношения TX (tiềm ↔xăm) также наблюдаются во многих случаях, например: Tích昔↔xua; Tích績↔xe (прядить пряжу); cảm尖↔xăm (делать татуировку); tiền翦↔xén (резать); Тиу 小↔xíu (крошечный); tiền 踐↔xéo (наклоняться вверх); tập 集↔xáp, устраивать. Отношения IÊM↔ĂM, такие как: hiem嫌↔gầm (смотреть на gầm gầm; hiem hiem嫌嫌 = смотреть); diem 恬↔đầm (быть ласковым); thiem 添↔ châm (добавлять gầm, добавлять),...

Китайское слово «сой» происходит от слова «чуань» 穿, что означает «тыкать, сверлить, проделывать отверстие, проникать». В отношениях UYEN↔OI у нас есть «tâng»倦↔mội (усталый); «зяо» 傳↔ позвал; «Туён» 綫↔sội; «дуэн» 沿↔ной (следовать); «дуан»延↔мой; «чуен» 轉↔dội; «Туён» 泉↔suối.

Люди до сих пор делают железные и стальные иглы с острыми наконечниками, чтобы глубоко втыкать их в землю в поисках древних артефактов или затерянных могил. Если при раскопках под землей находится только земля, игла глубоко войдёт, не почувствовав сопротивления. Но если она натолкнётся на что-то твёрдое, игла остановится, и люди начнут раскапывать это место, чтобы увидеть, что же спрятано глубоко под землёй (отсюда и название «xam xea»).

Что касается «xoi», людям также придётся использовать железный прут или острую палку, чтобы проткнуть и очистить трубу. «Xoi» в «xam xoi» то же самое, что «xoi» в «xoi moi», «xoi soi» («moi» — это вариант «moi»; «bói» — вариант «bới»). Xam xoi, xoi soi, xoi moi — всё это означает «искать, рыться», что в словаре Нгуен Нху И и Хоанг Ван Ханя объясняется как «Xoai moi — копаться в чужих делах».

Здесь мы видим, что в то время как «внимательное изучение» обычно подразумевает рассматривание, рассматривание с предельным вниманием (иногда изучение собственного отражения в зеркале), «хам сой» обычно подразумевает охоту, исследование, рытье, тщательное копание, нахождение любыми способами чего-то спрятанного.

На самом деле, иногда «sầm soi» используется в том же значении, что и «xăm soi», когда речь идет о пристальном взгляде, как будто пытаясь что-то обнаружить (что является вторым значением «sầm soi», которое словарь Хоанг Пхе объясняет как «смотреть с предельным вниманием, как будто пытаясь обнаружить каждую мельчайшую деталь»).

Таким образом, «xăm xoi» и «săm soi» — это два разных слова, существующих независимо и имеющих разные значения, а не то, что «xăm xoi» — это орфографическая ошибка в «săm soi», как ошибочно сказала программа Vua Tiếng Việt.

Хоанг Туан Конг (участник)

Источник: https://baothanhhoa.vn/chinh-ta-sam-soi-nbsp-va-xam-xoi-259085.htm


Комментарий (0)

Simple Empty
No data

Та же тема

Та же категория

Краткое содержание учений A80: Армия марширует в объятиях народа
Творческий и уникальный способ проявления патриотизма поколения Z
Внутри выставочного зала, посвященного 80-летию Национального дня, 2 сентября
Обзор первого учебного сеанса A80 на площади Бадинь

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт