Atualização sobre saúde , 2 de agosto: Mais de 1.000 casos de intoxicação alimentar em comparação com o mesmo período do ano passado.
Segundo o Ministério da Saúde , nos últimos meses, o número de casos de intoxicação alimentar aumentou em 1.432 pessoas (um aumento de mais de 202%), enquanto o número de mortes diminuiu em 5 pessoas (45,5%).
Os casos aumentaram, as mortes diminuíram.
Segundo o Ministério da Saúde, o número de casos de intoxicação alimentar tende a diminuir na região montanhosa do norte, mas aumenta na região costeira central e na região sudeste.
![]() |
| Segundo o Ministério da Saúde, nos últimos meses, o número de casos de intoxicação alimentar aumentou em 1.432 pessoas (um aumento de mais de 202%), enquanto o número de mortes diminuiu em 5 pessoas (45,5%). |
Uma análise do Ministério da Saúde mostra que os casos de intoxicação alimentar em cozinhas domésticas, famílias, casamentos/funerais/celebrações diminuíram tanto em número de casos quanto em número de pessoas afetadas, mas há uma tendência de aumento em lanchonetes, restaurantes/hotéis, especialmente devido à comida de rua (por exemplo, nas províncias de Khanh Hoa, Dong Nai e Soc Trang).
Recentemente, vários casos de intoxicação alimentar foram registrados em cozinhas comunitárias de grande porte em empresas (províncias de Vinh Phuc e Dong Nai), cozinhas escolares, cantinas e estabelecimentos alimentícios próximos a escolas (província de Khanh Hoa e cidade de Ho Chi Minh).
As principais causas de intoxicação alimentar são microrganismos e toxinas naturais. As principais causas de morte por intoxicação alimentar são o consumo de álcool e toxinas naturais.
Os produtos alimentares contaminados com microrganismos são principalmente produtos de carne de porco processada e pratos que contêm frango.
O Ministério da Saúde declarou ter aconselhado o Primeiro-Ministro a emitir o Despacho Oficial 44/CĐ-TTg, de 3 de maio de 2024, sobre a prevenção e o tratamento de incidentes de intoxicação alimentar, orientando ministérios, setores e localidades a implementarem integralmente medidas para prevenir, interromper e remediar incidentes relacionados à segurança alimentar.
Além disso, o Ministério enviou repetidamente documentos aos Departamentos de Saúde das províncias e cidades em todo o país, ao Departamento de Segurança Alimentar da Cidade de Ho Chi Minh, ao Conselho de Gestão de Segurança Alimentar da Cidade de Da Nang e à província de Bac Ninh, referentes à prevenção e ao tratamento de intoxicações alimentares, bem como ao rigor no tratamento de violações, incluindo o rastreamento da origem, o recolhimento e o descarte de alimentos impróprios para consumo.
Para prevenir intoxicações alimentares, o Ministério da Saúde observa que, no que diz respeito à disseminação de conhecimento sobre como garantir a segurança alimentar na produção, comercialização e consumo de alimentos, deve-se atentar para a orientação de métodos seguros de processamento e conservação de alimentos tradicionais ou baseados em costumes locais, a fim de aumentar a conscientização e mudar comportamentos e hábitos que não garantem a higiene e a segurança alimentar na seleção, processamento, conservação e uso de alimentos.
Utilize apenas produtos alimentícios e ingredientes com origem, procedência e rotulagem claras. É absolutamente proibido o uso de produtos enlatados que estejam vencidos, inchados, amassados, deformados, enferrujados, rompidos ou que apresentem alterações incomuns no cheiro, sabor ou cor.
Não feche novamente os alimentos em condições que não sejam de congelamento, pois isso cria um ambiente propício para o crescimento de bactérias anaeróbicas, como o Clostridium botulinum.
Ao mesmo tempo, devemos mobilizar a participação de empresas, comunidades, organizações e grupos sociais para trabalharem juntos e contribuírem para alimentos limpos, de alta qualidade e seguros.
Promover, divulgar, elogiar, honrar e replicar modelos avançados na produção e comercialização de alimentos seguros; ao mesmo tempo, criticar atos de produção e comercialização de alimentos inseguros que coloquem em risco a saúde humana.
O Ministério da Saúde solicita que os departamentos de saúde das províncias e cidades; o Departamento de Segurança Alimentar da Cidade de Ho Chi Minh; o Conselho de Gestão de Segurança Alimentar da Cidade de Da Nang e a província de Bac Ninh fortaleçam a cooperação interinstitucional na inspeção, verificação e monitoramento da segurança alimentar, com foco em estabelecimentos que processam refeições prontas, cozinhas coletivas em zonas industriais e escolas, empresas de serviços de alimentação, vendedores ambulantes de comida e estabelecimentos que produzem e vendem água potável engarrafada e embalada.
Preste atenção às medidas adequadas de monitoramento e orientação para serviços de catering móveis, refeições comemorativas, recepções de casamento e cerimônias memoriais de grande porte dentro da área gerenciada.
Serão tomadas medidas rigorosas para punir severamente e suspender as atividades dos estabelecimentos que não cumprirem as normas de segurança alimentar e dos estabelecimentos que não possuírem o Certificado de Segurança Alimentar (cuja emissão é obrigatória).
Simultaneamente, divulgar as violações e os resultados das medidas tomadas por organizações e indivíduos que produzem e comercializam alimentos através dos meios de comunicação de massa, para alertar prontamente produtores, empresas e consumidores.
Hanói estabelece 5 equipes móveis de controle de epidemias em áreas alagadas.
Segundo informações do Departamento de Saúde de Hanói, nos últimos dias, fortes chuvas em uma vasta área causaram inundações em alguns locais, particularmente em diversas comunas dos distritos de Chuong My e Quoc Oai.
Em resposta a essa situação, o Departamento de Saúde estabeleceu duas equipes de inspeção para monitorar a resposta médica a inundações e tempestades. O Centro de Controle e Prevenção de Doenças de Hanói organizou o monitoramento em 17 comunas e bairros em 9 distritos e municípios, áreas de risco antes da temporada de enchentes.
Além disso, o Centro de Controle e Prevenção de Doenças de Hanói (Hanoi CDC) também estabeleceu 5 equipes móveis de controle de epidemias para orientar os centros de saúde e coordenar com as autoridades em todos os níveis a preparação de quantidades suficientes de cloramina B a 25% para realizar a sanitização ambiental em todos os locais onde as águas da enchente recuaram, garantindo a prevenção e o controle de doenças.
Atualmente, o Comitê Popular do Distrito de Chuong My e o Centro Distrital de Saúde forneceram quase 200 kg de cloramina B a 25% para as comunas e cidades afetadas pelas enchentes, para tratamento de água e melhoria ambiental, e continuarão a fornecer suprimentos adicionais às unidades que necessitarem. Ao mesmo tempo, designaram funcionários para monitorar a situação 24 horas por dia, 7 dias por semana, e mobilizaram quatro equipes móveis para monitorar, supervisionar e prestar apoio às comunas e cidades afetadas pelas enchentes.
Além disso, o Centro de Saúde do Distrito de Chuong My compilou uma lista de gestantes com previsão de parto nas comunas afetadas pelas enchentes. Simultaneamente, agentes de saúde foram designados para monitorar de perto a condição dessas gestantes e encaminhá-las para casas de parentes em áreas não afetadas. O distrito também preparou um plano para coordenar com o hospital geral o transporte das gestantes para o hospital, caso surja algum problema.
Na comuna de Nam Phuong Tien, distrito de Chuong My, onde três aldeias estão completamente isoladas, o posto de saúde da comuna organizou a entrega domiciliar de medicamentos para moradores que sofrem de doenças crônicas e problemas de pele, olhos e diarreia.
No distrito de Quoc Oai, o Centro Distrital de Saúde distribuiu 10 kg de cloramina B a 25% para as comunas afetadas pelas inundações, para tratamento da água e do meio ambiente, e instruiu os postos de saúde locais a reforçarem os exames e tratamentos médicos, fornecendo orientações e atendimento oportuno aos pacientes nas áreas alagadas.
Reduzir o tempo necessário para o registro de nascimentos e óbitos.
O Ministério da Saúde enviou recentemente um documento aos diretores de hospitais e instituições médicas com leitos de internação sob a jurisdição do Ministério da Saúde; aos diretores dos Departamentos de Saúde nas províncias e cidades administradas centralmente; e aos chefes dos departamentos de saúde em diversos setores, referente à continuidade da vinculação de dados de certidões de nascimento e óbito assinadas digitalmente.
Especificamente, a Cláusula 2 do Artigo 21 estipula a responsabilidade do setor de saúde de "construir um banco de dados do setor de saúde, garantindo a emissão, conexão e compartilhamento de certidões eletrônicas de nascimento e óbito com o software de serviço público interconectado" para implementar os procedimentos administrativos relacionados em um ambiente online.
A cláusula 2 do artigo 5 estipula que "Dados eletrônicos com assinaturas digitais de certidões de nascimento, vinculados de estabelecimentos de exames e tratamentos médicos com o software de serviço público interconectado", é um componente do dossiê para a interconexão eletrônica de procedimentos administrativos de registro de nascimento, registro de residência permanente e emissão de cartões de seguro saúde para crianças menores de 6 anos, nos casos em que a criança possua certidão de nascimento emitida por um estabelecimento de exames e tratamentos médicos.
A Cláusula 1 do Artigo 10 e a Cláusula 1 do Artigo 11 estipulam que "os dados eletrônicos com assinaturas digitais das certidões de óbito são compartilhados automaticamente entre os centros de exame e tratamento médico e o software de serviço público interligado", como componente da interconexão eletrônica dos procedimentos administrativos para registro de óbitos, cancelamento de registros de residência permanente, liquidação de despesas funerárias e benefícios de sobrevivência nos casos em que o falecido possua certidão de óbito emitida por um centro de exame e tratamento médico.
O Artigo 25 estipula as responsabilidades dos estabelecimentos de exames e tratamentos médicos: O chefe de cada estabelecimento de exames e tratamentos médicos é responsável por vincular as certidões de nascimento e óbito assinadas digitalmente ao software de serviço público interligado no prazo máximo de 4 horas úteis após a emissão das cópias em papel da certidão de nascimento e óbito;
Garantir que a infraestrutura técnica esteja em vigor para facilitar a conexão, atualização e compartilhamento de dados com o software interconectado dos serviços públicos; e para receber exames e tratamentos médicos utilizando números de identificação pessoal, carteiras de identidade, carteiras de identidade de cidadão ou cartões de seguro saúde, seja em formato impresso ou eletrônico.
Segundo o Ministério da Saúde, a implementação da troca de dados com assinatura digital para certidões de nascimento e óbito emitidas por unidades de saúde, como parte do Projeto 06, foi determinada pelo Ministério da Saúde para que todas as unidades de saúde a implementem rotineiramente desde 7 de março de 2023.
Para dar cumprimento ao Decreto 63/2024/ND-CP, o Ministério da Saúde solicita que as unidades responsáveis pela direção, supervisão e inspeção dos estabelecimentos médicos de saúde afiliados que emitem certidões de nascimento e óbito realizem as seguintes tarefas:
Estudar e implementar o Artigo 25 do Decreto 63/2024/ND-CP, continuar a vincular os dados assinados digitalmente das certidões de nascimento e óbito, e registar o código de vinculação nas certidões de nascimento e óbito no prazo máximo de 4 horas úteis após a emissão das vias em papel no portal de pedidos de reembolso do seguro de saúde, conforme orientação do Ministério da Saúde nas diretrizes sobre a implementação da vinculação de dados de certidões de nascimento e óbito ao abrigo do Projeto 06;
Inspecionar, supervisionar e garantir que todas as unidades de saúde, após a emissão de certidões de nascimento e óbito, assinem os dados e os vinculem ao Portal de Reivindicações do Seguro Saúde para compartilhamento com o software de serviço público interligado, que serve aos cidadãos na prestação de dois grupos de serviços públicos online relacionados ao registro de nascimento e óbito.
Fonte: https://baodautu.vn/tin-moi-y-te-ngay-28-tang-hon-1000-ca-ngo-doc-thuc-pham-so-voi-cung-ky-d221449.html








