NDO – Flertallet av meningene i den stående komiteen i lovkomiteen og lovutkastet var enige om å beholde bestemmelsene i lovutkastet slik de ble presentert av regjeringen , som går ut på å ikke kreve at notarer skal notarisere oversettelser, men kun bekrefte oversetterens signatur, for å overvinne manglene og begrensningene ved notarisering av oversettelser.
Lederen av nasjonalforsamlingens lovkomité, Hoang Thanh Tung, rapporterte om flere viktige spørsmål i forklaringen, godkjenningen og revisjonen av lovutkastet om notarisering (endret). (Foto: DUY LINH)
Om morgenen 13. august, som en fortsettelse av det tematiske lovmøtet fra august 2024, ga nasjonalforsamlingens stående komité under ledelse av visepresident Nguyen Khac Dinh sin uttalelse om forklaringen, godkjenningen og revisjonen av lovutkastet om notarisering (endret). Som en rapportering på sesjonen uttalte lederen av nasjonalforsamlingens lovkomité, Hoang Thanh Tung, at flere viktige spørsmål i lovutkastet i hovedsak har blitt godtatt og revidert av de relevante etatene, for eksempel hvilke typer transaksjoner som krever notarisering, notarisering av oversettelser og elektronisk notarisering. Når det gjelder elektronisk notarisering, har lovutkastet blitt revidert, som svar på uttalelsene fra nasjonalforsamlingens representanter, for å tydeliggjøre at elektronisk notarisering på nett er når partene involvert i en sivil transaksjon som ber om notarisering ikke er til stede på samme sted og avslutter transaksjonen på nett i direkte nærvær av en notarius publicus. Med denne forskriften må alle aktiviteter til personen som ber om notarisering ved etablering av en transaksjon bevitnes direkte av notarius publicus, og dermed fullt ut oppfylle kravene til notarisering av innhold ved bruk av tradisjonelle metoder. Ifølge den stående komiteen i rettskomiteen fastsetter lovutkastet kun grunnleggende spørsmål angående elektronisk notarisering for å sikre lovens stabilitet og gjennomførbarhet, fordi elektronisk notarisering er et nytt problem, og overlater til regjeringen å regulere omfanget av transaksjoner som kan notariseres elektronisk, implementeringsplanen og de spesifikke prosedyrene og prosessene i elektronisk notarisering. Når det gjelder notarisering av oversettelser, var noen uttalelser enige i lovutkastet som ble lagt frem av regjeringen om ikke å regulere notarisering av oversettelser, men kun å regulere notarius publicus' autentisering av oversetterens signatur. Flertallet av uttalelsene i den stående komiteen i rettskomiteen og det lovutkastende byrået var enige om å følge denne retningen for å overvinne manglene og begrensningene ved notarisering av oversettelser. Noen uttalelser foreslo å beholde forskriftene om notarisering av oversettelser som i gjeldende notariseringslov; Samtidig ble det lagt til forskrifter for å styrke oversetteres ansvar for å sikre oversettelsens nøyaktighet sammenlignet med originalen, mens notarius publicus kun er ansvarlige for det oversatte dokumentets ekthet og lovlighet.
![]() |
Nestleder i nasjonalforsamlingen, Nguyen Khac Dinh, ledet diskusjonen. (Foto: DUY LINH)
Når det gjelder behovet for spesifikke forskrifter for notariusassistenter og -sekretærer, uttalte viseformann Nguyen Thi Thanh i Nasjonalforsamlingen at dette teamet er involvert i nesten alle stadier av notariseringsprosessen, fra å motta dokumenter, gi råd om dokumenter, utarbeide dokumenter, bistå med signaturer i transaksjoner, bistå med å planlegge avtaler, organisere transaksjonssigneringer, oppdatere data, opprette arkiver og mange andre oppgaver. Samtidig forbyr lovutkastet strengt notarier å utlevere notariseringsinformasjon. Derfor, hvis rettighetene, pliktene og ansvaret til notariusassistenter og -sekretærer ikke er regulert, vil denne gruppen mangle grunnlaget for å få tilgang til og håndtere arbeid, spesielt når det gjelder prinsippet om konfidensialitet av notariseringsinformasjon. Det er nødvendig å sikre integriteten til disse individene når de samhandler med relevante organisasjoner og individer involvert i notariseringsaktiviteter, bemerket viseformannen i Nasjonalforsamlingen. Viseformannen i Nasjonalforsamlingen uttalte at det nylig har vært flere tilfeller der ansatte ved notariuskontorer har misbrukt sine plikter til å bryte loven. Men fordi det ikke finnes forskrifter angående titler og stillinger til disse individene, har påtalemyndighetene møtt vanskeligheter med å fastsette tiltaler og ansvar. Derfor foreslo nestlederen i nasjonalforsamlingen at de utarbeidende og reviderende etatene skulle studere meningene til nasjonalforsamlingsrepresentantene angående forskrifter om notariusassistenter og notariussekretærer. Disse personene bør prioriteres når man vurderer utnevnelse av notarier. Nestleder Nguyen Khac Dinh avsluttet diskusjonen med å uttalte at medlemmene av nasjonalforsamlingens stående komité i hovedsak var enige i rapporten om noen viktige spørsmål angående godkjenning og revisjon av utkastet til lov om notarisering (endret). Angående notarisering av oversettelser sa nestlederen i nasjonalforsamlingen at dette spørsmålet er klart; vi er enige om at bare oversetterens signatur bør bekreftes, og at oversetteren må bære ansvaret. Angående statens ansvar for å forvalte notaryrket, ba nestlederen i nasjonalforsamlingen om en avklaring av Justisdepartementets ansvar for å lede regjeringens arbeid med å bygge og forvalte notardatabasen.
Nhandan.vn
Kilde: https://nhandan.vn/khong-quy-dinh-cong-chung-ban-dich-trong-du-thao-luat-cong-chung-sua-doi-post824056.html








