문자는 인류 문명의 가장 뛰어난 문화적 업적 중 하나입니다. 각 국가와 민족은 서로 다른 언어와 문자 체계를 가지고 있습니다.
베트남인으로서, 베트남 문자 체계가 어떻게 탄생했는지 궁금해 본 적이 있나요? 왜 우리는 현재 일본과 한국 등 주변의 "동일 언어" 국가와 다른 라틴 문자를 사용하고 있을까요? 우리는 아직도 국어를 사용한다고 말합니다. 그렇다면 꾸옥응우란 무엇일까? 누가 만들었나요? 이것이 바로 『국어 창조의 여정』이라는 책이 답하는 질문입니다.
하노이 국립도서관에서 "꾸옥응우 문자 창작 여행"이라는 주제로 토론하는 장면.
"국가어 창조의 여정"은 17세기에 베트남에 와서 1651년에 최초의 베트남어 사전(베트남어-포르투갈어-라틴어 사전)을 인쇄하는 데 큰 공을 세운 바티칸의 사제 알렉상드르 드 로드의 삶의 흥망성쇠를 그린 반 허구적 만화책입니다.
"국가 언어 창조의 여정 - 베트남 문자의 역사"라는 주제로, 토론은 400년 전(1624-2024) 선교사 알렉상드르 드 로드가 처음 베트남에 발을 디딘 이래로 베트남 라틴 문자의 창조, 개발 및 보급 여정과 베트남 역사의 흥망성쇠 속에 기록된 문자의 가치에 초점을 맞추었습니다.
책 "국가어 창조의 여정"
이 프로그램에는 '국어 창조의 여정'이라는 책의 저자인 Pham Thi Kieu Ly 박사, 준교수, Han Nom 연구가인 Tran Trong Duong 박사, 역사 연구가인 Vu Duc Liem 박사가 게스트로 참여합니다.
김동출판사는 이 교류 프로그램을 통해 대중이 베트남어를 더 잘 이해하고, 베트남 사람들의 아름다운 언어인 베트남어에 대한 사랑의 불꽃을 퍼뜨리기를 바랍니다.
[광고_2]
출처: https://www.congluan.vn/nxb-kim-dong-to-chuc-toa-dam-noi-ve-cau-chuyen-chu-viet-cua-tieng-viet-post316504.html
댓글 (0)