Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

អក្ខរាវិរុទ្ធ "sầm soi" និង "xăm mơi"

(Baothanhhoa.vn) - កម្មវិធីស្តេចវៀតណាម (ចាក់ផ្សាយនៅថ្ងៃទី ១១ ខែកក្កដា ឆ្នាំ ២០២៥) បានស្នើឱ្យសរសេរឡើងវិញនូវពាក្យខាងក្រោមឱ្យបានត្រឹមត្រូវ៖ "xăm xoi" ។ អ្នកលេងសរសេរឡើងវិញ "săm soi" ហើយត្រូវបានបញ្ជាក់ភ្លាមៗថា "ត្រឹមត្រូវ" ។

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa22/08/2025

អក្ខរាវិរុទ្ធ

តាមពិត "xăm mơ" មិនមែនជាអក្ខរាវិរុទ្ធនៃ "săm mơ" ទេ។

១- ពិនិត្យ

តើអ្វីជា "ការពិនិត្យ"?

វចនានុក្រមវៀតណាម (និពន្ធនាយក Hoang Phe - Vietlex) records 2 meanings for "sầm soi": "1 រកមើលម្តងហើយម្តងទៀតដោយរីករាយ។ ពិនិត្យខ្លួនឯងនៅក្នុងកញ្ចក់ ~ "Long take out a wristwatch Seiko, scrutinize it in the palm of his hands" (Cao Duy Thao). » គ្រួសារ​មាន​ឥទ្ធិពល​ក្នុង​តំបន់​នេះ​បាន​ជួល​នាង​ឲ្យ​ដឹក​ទឹក។ (...) ពួកគេបានពិនិត្យមើលថាតើទឹកដែលនាងដឹកនោះច្បាស់ឬអត់”។ (Vo Thi Hao) Dn: sầm se”។

ពាក្យ "sầm" មានដើមកំណើតចិនមកពីពាក្យ "thầm" 探 ដែលមានន័យថាពិនិត្យ។ ទំនាក់ទំនង TH↔S (thầm↔săm) លេចឡើងនៅក្នុងករណីជាច្រើនទៀតដូចជា៖ tham 深↔sầu; ធាត 鐵↔sát; giai 採↔sái; ថប់ 榻↔sáp (ការដួលរលំ); Tháp 塌↔sấu/sáp (ដួលរលំ/ដួលរលំ),... ទំនាក់ទំនង AM ↔ ẤM, យើងមាន tham 探↔thầm; ទំនប់ 耽↔đăm/chẩm; ទំនប់ 潭↔chầm; dạm 澹↔đầm; kham 坎↔kham (លេងសើច, លេងសើច),...

ជាមួយនឹងពាក្យ "សូយ" ដើមកំណើតចិនបានមកពីពាក្យ "ចៀវ" 照 ដែលមានន័យថាពិនិត្យ, បំភ្លឺ។ ទំនាក់ទំនង CH↔S ត្រូវបានគេមើលឃើញផងដែរនៅក្នុងករណីជាច្រើនទៀតដូចជា៖ chan 疹↔sần/sội (គ្រើម; កញ្ជ្រឹល = ជំងឺដែលបណ្តាលឱ្យក្តៅខ្លួន កន្ទួលក្រហម); chan 診↔soi ដើម្បីស្វែងរក/ពិចារណា (ក្នុងការធ្វើរោគវិនិច្ឆ័យ); ជូ 朱↔កូនប្រុស។ ទំនាក់ទំនង IEU↔OI ដូចជា khieu 叫↔call; khieu 挑↔khội/gội; លីវ 了↔rội; trieu 兆↔mội/vội (សញ្ញា រោគសញ្ញា); trieu 召↔vội/mội/đới,...

នៅក្នុងភាសាចិន ពាក្យថា ចៀវ 探照 (sâm soi) ត្រូវបានពន្យល់ដោយវចនានុក្រមចិនថា tham tam chieu xa 探寻照射 មានន័យថា ស្វែងរក បំភ្លឺ ដែលមានអត្ថន័យស្រដៀងនឹង sam soi ជាភាសាវៀតណាម។

2- សាក់

វចនានុក្រមវៀតណាម (Hoang Phe, និពន្ធនាយក - Vietlex) មិនប្រមូលពាក្យ "xăm xoi" ទេ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ វចនានុក្រមវៀតណាមដ៏អស្ចារ្យ (Nguyen Nhu Y, និពន្ធនាយក) ប្រមូល និងពន្យល់ "xăm xoi" ជា "Xỏi, លួចចូលទៅក្នុងកិច្ចការរបស់អ្នកដ៏ទៃ: ទម្លាប់លួចចូលកិច្ចការរបស់អ្នកដ៏ទៃ <> ដើម្បីមើលទៅក្នុងកិច្ចការរបស់អ្នកដ៏ទៃ"។ វចនានុក្រមពាក្យដដែលៗរបស់វៀតណាម (Hoang Van Hanh, និពន្ធនាយក) ក៏កត់ត្រា និងពន្យល់អត្ថន័យដូចគ្នាដែរ៖ “Xỏi, ជ្រៀតចូលទៅក្នុងកិច្ចការរបស់អ្នកដ៏ទៃ។ ទម្លាប់លួចចូលកិច្ចការរបស់អ្នកដ៏ទៃ។ ដើម្បីមើលកិច្ចការរបស់អ្នកដ៏ទៃ”។

"Xam xoi" ក៏ជាពាក្យដែលមានធាតុចិនផងដែរ។

ពាក្យចិន "Xam" មកពីពាក្យ "tiềm" 纖 មានន័យថា ចាក់ ដល់ skewer ។ ទំនាក់ទំនង TX (tiềm ↔xăm) ក៏ត្រូវបានគេឃើញនៅក្នុងករណីជាច្រើនដូចជា៖ Tích昔↔xua; Tích 績↔xe (ដើម្បីបង្វិលអំបោះ); cảm 尖↔xăm (ទៅសាក់); tiền 翦↔xén (កាត់); Tiểu 小↔xíu (តូច); tiền 踐↔xéo (ទំលាក់ឡើង); tập 集↔xáp, ដើម្បីរៀបចំ។ ទំនាក់ទំនង IÊM↔ĂM ដូចជា៖ hiem 嫌↔gầm (មើល gầm gầm; hiem hiem 嫌嫌 = សម្លឹងមើល); ស្លាប់ 恬↔đầm (ដើម្បីស្រលាញ់); thiem 添↔ châm (ដើម្បីបន្ថែម gầm បន្ថែម),...

ពាក្យចិន "xoi" មកពីពាក្យ "chuan" 穿 ដែលមានន័យថា ចាក់, ខួង, ធ្វើរន្ធ, ជ្រៀតចូល។ នៅក្នុងទំនាក់ទំនង UYEN↔OI យើងមាន "tâng" 倦↔mội (ធុញទ្រាន់); "ជៀ" 傳↔ ហៅ; "ទុយយិន" 綫↔sội; "duận" 沿↔noi (តាម); "duận" 延↔mội; "chuyen" 轉↔dội; "Tuyền" 泉↔suối។

មនុស្សនៅតែបង្កើតម្ជុលដែក និងដែកដែលមានគន្លឹះមុតស្រួច ចាក់ចូលទៅក្នុងដី ដើម្បីស្វែងរកវត្ថុបុរាណ ឬផ្នូរដែលបាត់។ ពេល​ជីក​បើ​មាន​តែ​ដី​នៅ​ខាង​ក្រោម ម្ជុល​នឹង​ចូល​ជ្រៅ​ហើយ​មិន​មាន​អារម្មណ៍​ថា​ទប់​ទល់​ទេ។ ប៉ុន្តែ​បើ​សង្កត់​ចុះ​ហើយ​ជួប​នឹង​អ្វី​ដែល​ពិបាក ម្ជុល​នឹង​ឈប់ ហើយ​មនុស្ស​នឹង​ជីក​យក​កន្លែង​នោះ​ដើម្បី​មើល​ឃើញ​អ្វី​ដែល​កប់​ជ្រៅ​ក្នុង​ដី (ហេតុ​ដូច្នេះ​ហើយ​បាន​ជា​ពាក្យ «​សំ​សេ​អា​») ។

ចំពោះ "xoi" មនុស្សក៏នឹងត្រូវប្រើដំបងដែក ឬដំបងមុតដើម្បីទម្លុះ និងជម្រះបំពង់។ "Xoi" នៅក្នុង "xam xoi" គឺដូចគ្នានឹង "xoi" នៅក្នុង "xoi moi", "xoi soi" ("moi" គឺជាបំរែបំរួលនៃ "moi"; "bói" គឺជាបំរែបំរួលនៃ "bới") ។ Xam xoi, xoi soi, xoi moi មានន័យ​ថា​ស្វែង​រក ដើម្បី​រម្លឹក​តាម ដែល​វចនានុក្រម​របស់ Nguyen Nhu Y និង Hoang Van Hanh ពន្យល់​ថា “Xoai moi ដើម្បី​ជីក​កកាយ​កិច្ចការ​អ្នក​ដទៃ”។

នៅទីនេះយើងឃើញថា ខណៈពេលដែល "ការពិនិត្យ" ទំនងជានិយាយអំពីការសម្លឹងមើលដោយយកចិត្តទុកដាក់បំផុត (ជួនកាលពិនិត្យមើលការឆ្លុះបញ្ចាំងខ្លួនឯងនៅក្នុងកញ្ចក់) "xam soi" ទំនងជានិយាយអំពីការបរបាញ់ ការស៊ើបអង្កេត ការរអ៊ូរទាំ ការជីកកកាយយ៉ាងហ្មត់ចត់ ការស្វែងរកគ្រប់មធ្យោបាយ ការស្វែងរកអ្វីមួយដែលលាក់កំបាំង។

តាមពិតទៅ ពេលខ្លះ "sầm soi" ត្រូវបានគេប្រើជាមួយអត្ថន័យដូចគ្នានឹង "xăm soi" នៅពេលនិយាយអំពីការសម្លឹងមើលទៅដោយចេតនាដូចជាដើម្បីស្វែងរកអ្វីមួយ (ដែលជាអត្ថន័យទីពីរនៃ "sầm soi" ដែលវចនានុក្រម Hoang Phe ពន្យល់ថា "សម្លឹងមើលដោយយកចិត្តទុកដាក់បំផុត ដូចជាដើម្បីស្វែងរកគ្រប់ព័ត៌មានលម្អិតតូច")។

ដូច្នេះ “xăm xoi” និង “săm soi” គឺជាពាក្យពីរផ្សេងគ្នា ដែលមានស្រាប់ដោយឯករាជ្យ និងមានអត្ថន័យផ្សេងគ្នា មិនមែនថា “xăm xoi” គឺជាកំហុសអក្ខរាវិរុទ្ធរបស់ “săm soi” ដូចដែលកម្មវិធី Vua Tiếng Việt បាននិយាយខុសនោះទេ។

Hoang Tuan Cong (អ្នករួមចំណែក)

ប្រភព៖ https://baothanhhoa.vn/chinh-ta-sam-soi-nbsp-va-xam-xoi-259085.htm


Kommentar (0)

Simple Empty
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

សង្ខេបការហ្វឹកហ្វឺន A80៖ កងទ័ពដើរក្បួនក្នុងដៃរបស់ប្រជាជន
វិធីច្នៃប្រឌិត និងពិសេសរបស់ Gen Z ក្នុងការបង្ហាញពីស្នេហាជាតិ
នៅ​ក្នុង​កន្លែង​តាំង​ពិព័រណ៍​ខួប​លើក​ទី ៨០ នៃ​ទិវា​ជាតិ​ថ្ងៃ​ទី ២ ខែ​កញ្ញា
ទិដ្ឋភាពទូទៅនៃវគ្គបណ្តុះបណ្តាល A80 ដំបូងនៅទីលាន Ba Dinh

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល