Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"ញ៉ាំ" មានន័យដូចនឹង "ផឹក"

(Baothanhhoa.vn) - កម្មវិធីល្បែងវៀតណាមមួយបានសួរថា "រកពាក្យពីរដែលមានន័យដូចឬជិតក្នុងអត្ថន័យនៃពាក្យ "បរិភោគ" ។

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa03/05/2025

អ្នកលេងបានស្នើពាក្យថា "ផឹក" ប៉ុន្តែទីប្រឹក្សាទាំងបីរបស់កម្មវិធីបានគ្រវីក្បាលដោយឯកច្ឆ័ន្ទ "ទេ" ។

តាមពិតទៅ ក្រុមប្រឹក្សាភិបាលបានខុសក្នុងការមិនទទួលយកការលើកឡើងរបស់អ្នកលេងដែលថាពាក្យ "ផឹក" មានន័យដូចពាក្យ "ញ៉ាំ"។

Dai Nam Quoc Am Tu Vi និងវចនានុក្រមវៀតណាម (Hoang Phe - Vietlex) បានប្រមូលពាក្យ "an" ដែលមានន័យដូចនឹង "ខ្ទម"។ សម្រង់​ជា​មួយ​គ្នា​ថា​៖ «ស៊ី​ថ្នាំ​ជក់៖ ជក់​បារី​ធម្មតា ឬ​ជក់​អាភៀន។ ការ​និយាយ៖ អ្នក​ស៊ី​ថ្នាំ​ជក់​ត្រូវ​បាន​គេ​យល់​ថា​ជា​អ្នក​ជក់​អាភៀន»; "ញ៉ាំ 2: ទំពារ​បបរ ឬ​ជក់បារី ស៊ី​មួយ​ដុំ ~ បំភ្លឺ​ការ​ប្រកួត និង​ជក់​បារី។"

យ៉ាង​ណា​មិញ ពាក្យ «ស៊ី» (គ្រាមភាសា​ដូច​ថា ថាញ់ហូវ) ក្រៅពី​មានន័យ​ដូច «បឺត» ក៏​ប្រើ​ជា «ផឹក» ដែរ។ នៅតំបន់ខ្លះនៅ Thanh Hoa (ដូចជា Quang Xuong, Tinh Gia ចាស់) មនុស្សនៅតែនិយាយថា "ញ៉ាំទឹកមួយមាត់" ជំនួសឱ្យ "ផឹកមួយក្តាប់" (រង់ចាំរហូតដល់ខ្ញុំញ៉ាំទឹកមួយមាត់មុនពេលអ្នកទៅ); "ញ៉ាំថ្នាំ" ជំនួសឱ្យ "លេបថ្នាំ" (ខ្ញុំបានលេបថ្នាំបំបាត់ការឈឺចាប់ក្រពះប៉ុន្តែខ្ញុំនៅតែមិនសប្បាយចិត្ត); "ញ៉ាំបំពង់ថ្នាំជក់" ជំនួសឱ្យ "ជក់បារីបំពង់ថ្នាំជក់" (ឧ. សាកល្បងបំពង់ដើម្បីមើលថាតើវាល្អទេ)។

ឯកសារយោង៖ គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍នៅក្នុងថាញ់ហ្វា ក៏មានពាក្យ "ទៀ" មានន័យដូច "ស៊ី" និង "ផឹក" ដូចជា "ទៀវ ថូក" ដែលមានន័យថា "ស៊ីថ្នាំ" "ផឹកថ្នាំ" (ប្រើក្នុងករណីថ្នាំដាក់ក្នុងមាត់ មិនទំពារ តែលេបទឹក)។ ឧទាហរណ៍ តើអ្នកបានលេបថ្នាំនៅព្រឹកនេះទេ? តើថ្នាំនេះមានតម្លៃប៉ុន្មាន? តើខ្ញុំត្រូវការថ្នាំប៉ុន្មានគ្រាប់ក្នុងពេលតែមួយ?

ពាក្យ​បុរាណ​ប្រៀប​ដូច​ជា​ឧបករណ៍​នៃ​កម្លាំង​ពលកម្ម​ក្នុង​សម័យ​មុន​ឯកទេស។ មុននឹងបង្កើតកន្សោម កន្ត្រៃ កន្ត្រៃ កណ្ដៀវ ជាដើម កាំបិតតែមួយបានយកអ្វីៗទាំងអស់ តាំងពីកាប់ ឆ្លាក់ កាត់ ចិតសំបក ជីក ចាក់ កាប់ កាប់ កន្ត្រៃ កន្ត្រាក់ ទាញ អូសជាដើម ។​ មុននឹងផឹក ជក់បារី ហូបបាយ ជាដើម មានន័យស្ទើរតែទាំងអស់នៃខ្លួន។

ករណី "ខាំ" គឺស្រដៀងនឹង "បរិភោគ" ។ “Cần” ធ្លាប់មានអត្ថន័យជាបន្តបន្ទាប់ រួមមាន ខ្ទាស់ ព្រឺព្រួច ហៅ ច្រៀង ក្អែក ។ល។ “ខៅគោ អាចបឿងម៉ង់ ត្រែង ប៊ុងម៉ែង” មានន័យថា “មាន់ក្នុងផ្ទះក្អែក ព្រឹកនៅភូមិយើង” - មួង សុភាសិត (ពាក្យ «អាច» ត្រង់នេះ មានន័យថា ខាំ = ក្អែក)។ "Kha bites troc" មានន័យថា មាន់រងាវដំបូង (មាន់រងាវទីមួយ នាឡិកាទីមួយ - គ្រាមភាសាថាញហូវ) ។ នៅទីនេះយើងក៏ឃើញពាក្យ "troc" ដែលមានន័យថា "ក្បាល" (ដូចជា "troc cu" = ជង្គង់) និង "ទីមួយ" ឬ "ទីមួយ" ។

គួរបញ្ជាក់ផងដែរថា កម្មវិធីកម្សាន្តវៀតណាមបានសួរអំពីពាក្យ “ហូប” ប៉ុន្តែមិនបានបញ្ជាក់ថាអត្ថន័យណាមួយក្នុងចំណោម ១៤ អត្ថន័យ “បរិភោគ” មាននៅក្នុងវចនានុក្រមវៀតណាម (Hoang Phe - Vietlex) នោះទេ។ សទិសន័យសម្រាប់ "បរិភោគ" គឺ "ស្អិត" "តោង" (កាវមិនជាប់) "ស្អិតជាប់" (បាយអនិងឥដ្ឋមិនជាប់គ្នា) ។ ឬ "ស៊ី" មានន័យដូចនឹង "រងទុក្ខ", "ទទួល" (Eat a beating; Eat a slap),... ប្រសិនបើអ្នកលេងជាអ្នកសង្កេត ពួកគេនឹងមានការតបតភ្លាមៗ បើមិនដូច្នេះទេ ពួកគេនឹងយល់ច្រលំ និងឆ្ងល់អំពីប្រធានបទដែលបានផ្តល់ដោយកម្មវិធី។

ត្រលប់ទៅពាក្យ "ញ៉ាំ" ក្នុងការញ៉ាំ។

តាមទស្សនៈគ្រាមភាសា "ការផឹក" គឺមានន័យដូចនឹង "ការបរិភោគ" - បាតុភូតគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍មួយនៃការបញ្ចេញពាក្យ។ ស្តេចយួនគួរតែជាអ្នកដែលមានចំណេះដឹងទូលំទូលាយអំពីភាសាវៀតណាម ដើម្បីរស់ឡើងវិញនូវអត្ថន័យទាំងនេះ ដោយហេតុនេះនាំមកនូវភាពរំជើបរំជួលដល់ទស្សនិកជន ធ្វើឱ្យអ្នកទស្សនាទូរទស្សន៍កាន់តែស្រលាញ់ភាសាកំណើត។ យ៉ាង​ណា​មិញ ប្រសិន​បើ​ទាំង​ទីប្រឹក្សា ឬ​ម្ចាស់​ផ្ទះ​មិន​ដឹង តើ​គេ​អាច​ណែនាំ​កីឡាករ​ដោយ​របៀប​ណា ខណៈ​ដែល​កីឡាករ​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​ទំនុក​ចិត្ត​គ្រប់គ្រាន់​ក្នុង​ការ​ប្រកែក?

កំហុសនេះជាកម្មសិទ្ធិរបស់ក្រុមប្រឹក្សាប្រឹក្សាទាំងមូលរបស់ស្តេចយួន ប៉ុន្តែយើងចាត់ថ្នាក់វាជាសាស្ត្រាចារ្យរង ផាម វ៉ាន់ធីញ ពីព្រោះវិជ្ជាជីវៈ គាត់គឺជាបុគ្គលដែលត្រូវទទួលខុសត្រូវខ្ពស់បំផុតចំពោះកំហុសនេះ។

Hoang Trinh Son (អ្នករួមចំណែក)

ប្រភព៖ https://baothanhhoa.vn/an-dong-nghia-voi-uong-247536.htm


Kommentar (0)

Simple Empty
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

ព្រៃតាគូ ខ្ញុំទៅ
អ្នកបើកយន្តហោះរៀបរាប់ពីពេលវេលា 'ហោះហើរលើសមុទ្រទង់ក្រហមនៅថ្ងៃទី 30 ខែមេសា បេះដូងរបស់គាត់ញ័រដើម្បីមាតុភូមិ'
ទីក្រុង។ ហូជីមិញ ៥០ឆ្នាំក្រោយការបង្រួបបង្រួមជាតិ
ស្ថានសួគ៌ និងផែនដីចុះសម្រុងគ្នា រីករាយជាមួយភ្នំ និងទន្លេ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល