Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Plan zur weiteren Reorganisation des politischen Systems der Provinz Hung Yen

Việt NamViệt Nam08/04/2025

[Anzeige_1]

Am 4. April veröffentlichte der Ständige Parteiausschuss der Provinz den Plan Nr. 406-KH/TU zur weiteren Reorganisation des Apparats des politischen Systems der Provinz Hung Yen. Der Inhalt ist wie folgt:

Gemäß Schlussfolgerung Nr. 121-KL/TW vom 24. Januar 2025 des 13. Zentralkomitees der Partei zur Zusammenfassung der Resolution Nr. 18-NQ/TW vom 25. Oktober 2017 des 12. Zentralkomitees der Partei zu einer Reihe von Fragen zur weiteren Erneuerung und Reorganisation des Apparats des politischen Systems, um ihn zu rationalisieren und effektiv und effizient arbeiten zu lassen; Schlussfolgerungen des Politbüros und des Sekretariats: Nr. 126-KL/TW vom 14. Februar 2025 zu einer Reihe von Inhalten und Aufgaben zur weiteren Gestaltung und Rationalisierung der Organisation des politischen Systems im Jahr 2025; Nr. 127-KL/TW vom 28. Februar 2025 zur Durchführung von Forschungsarbeiten und zum Vorschlag, die Umstrukturierung des Apparats des politischen Systems fortzusetzen; Nr. 130-KL/TW vom 14. März 2025 zur Politik der Anordnung und Reorganisation von Verwaltungseinheiten auf allen Ebenen und zum Aufbau eines zweistufigen Organisationsmodells der lokalen Regierung; Nr. 137-KL/TW vom 28. März 2025 zum Projekt zur Neuordnung und Reorganisation von Verwaltungseinheiten auf allen Ebenen und zum Aufbau eines Modells zur Organisation zweistufiger lokaler Regierungen und Offizielle Mitteilung Nr. 43-CV/BCĐ vom 20. März 2025 des Zentralen Lenkungsausschusses zur Zusammenfassung der Resolution 18 zum Plan zur weiteren Neuordnung der Organisation des politischen Systems; Der Ständige Ausschuss des Provinzparteikomitees hat einen Plan zur weiteren Umstrukturierung des politischen Systems der Provinz Hung Yen wie folgt entwickelt:

I. ZWECK, ANFORDERUNGEN

1. Zweck

Identifizieren Sie Schlüsselaufgaben, erstellen Sie einen Fahrplan und weisen Sie Aufgaben zu, um die Politik des Zentralen Exekutivkomitees und des Politbüros zur Reorganisation des Apparats des politischen Systems umzusetzen. Konzentrieren Sie sich dabei auf die Reorganisation der Verwaltungseinheiten auf allen Ebenen und den Aufbau eines zweistufigen lokalen Organisationsmodells (Parteiorganisation, Regierung, Vietnamesische Vaterlandsfront), um das Ziel der Rationalisierung, Effizienz, Wirksamkeit und Wirtschaftlichkeit im Zusammenhang mit der erfolgreichen Organisation von Parteitagen auf allen Ebenen im Hinblick auf den 14. Nationalen Parteitag sicherzustellen.

2. Voraussetzungen

- Dies ist eine besonders wichtige Aufgabe, daher ist es notwendig, in der gesamten Partei und im gesamten politischen System von der Provinz bis zur Basis eine hohe Einheit im Bewusstsein und Handeln zu erreichen und eine Einheit im Willen und Handeln unter den Kadern, Parteimitgliedern und dem Volk zu schaffen. Fördern Sie die Vorreiterrolle, die Vorbildfunktion, die Eigeninitiative und die Entschlossenheit der Parteikomitees, Parteiorganisationen, Parteimitglieder, Agenturen, Einheiten und insbesondere der Führungskräfte und Leiter bei der Erfüllung der zugewiesenen Aufgaben.

- Der Umsetzungsprozess muss den Grundsätzen, der politischen Plattform, den Parteistatuten, der Verfassung und den Gesetzen der Partei entsprechen und mit den Richtlinien und Leitlinien im Einklang stehen. Er muss den vom Zentralkomitee, dem Politbüro und dem zentralen Lenkungsausschuss geforderten Fahrplan zur Zusammenfassung der Umsetzung der Resolution Nr. 18-NQ/TW sicherstellen und gleichzeitig den örtlichen Gegebenheiten Rechnung tragen. objektiv, demokratisch, wissenschaftlich, synchron, spezifisch, tiefgründig und dringend vorgehen.

- Prioritäre Arbeitsinhalte identifizieren und deren Umsetzung reibungslos koordinieren. Entwickeln Sie aktiv und proaktiv Pläne und bereiten Sie die notwendigen Bedingungen vollständig vor, um die Organisation, das Personal, die Beamten, die öffentlichen Angestellten und die Arbeiter auf eine Entscheidung der zuständigen Behörde vorzubereiten und so eine frühzeitige Stabilisierung der Organisation und des Betriebs sicherzustellen.

II. MISSION

1. Konzentrieren Sie sich auf die Diskussion, gründliche Recherche und die zeitnahe Abgabe von Stellungnahmen zu den Projekten des Regierungsparteikomitees, des Parteikomitees der Nationalversammlung, des Parteikomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front, der Zentralorganisationen, des Zentralen Organisationskomitees, des Parteikomitees des Obersten Volksgerichtshofs und des Parteikomitees der Obersten Volksstaatsanwaltschaft (auf Anfrage).

2. Lenkung, Verbreitung und Orientierung der Ideologie und der öffentlichen Meinung, Schaffung eines hohen Konsenses unter Kadern, Parteimitgliedern, Beamten, Angestellten im öffentlichen Dienst und allen Bevölkerungsschichten; Bei der Umsetzung der Politik der Zentralregierung zur Neuordnung der Verwaltungseinheiten auf allen Ebenen sowie zur Neuordnung und Straffung des Organisationsapparats des politischen Systems ist darauf zu achten, dass das gesamte lokale politische System umfassend erfasst und ein hohes Maß an Bewusstsein und Verantwortung entwickelt wird.

3. Umsetzung der Inhalte zur Sicherstellung des Betriebs von Organisationen, Agenturen und Einheiten der Partei, Regierung und der Vietnamesischen Vaterlandsfront auf Provinz- und Basisebene (Aufstellung und Zuweisung von Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten, Arbeitern; Einrichtungen, Ausrüstung; Vorbereitung des Personals für Parteikomitees, ständige Ausschüsse, Sekretäre, stellvertretende Sekretäre, Inspektionskomitees, Vorsitzende, stellvertretende Vorsitzende von Inspektionskomitees, Volksräte, Volkskomitees, Vietnamesische Vaterlandsfront; Einrichtung, Entscheidung über Funktionen, Aufgaben, Arbeitsvorschriften von Beratungs- und Unterstützungsagenturen, Fachabteilungen), die vor dem 30. Juni 2025 abgeschlossen sein sollen.

4. Leitung der Organisation des Parteitags der Gemeinden und Bezirke für die Amtszeit 2025–2030, der vor dem 31. August 2025 abgeschlossen sein muss.

5. Vollständige Dokumente, Vorbereitungen und Organisation des Provinzparteitags für die Amtszeit 2025–2030, die vor dem 30. September 2025 abgeschlossen sein müssen.

III. Zuweisung spezifischer Aufgaben

1. Parteikomitees, Parteiorganisationen, Agenturen, Einheiten und Führer

- Konzentrieren Sie sich auf die Untersuchung, das gründliche Verständnis und die strikte Umsetzung der Schlussfolgerungen der Zentrale und der Richtliniendokumente der Provinz. Verstärken Sie die Propagandaarbeit, orientieren Sie Ideologie und öffentliche Meinung, schaffen Sie Konsens und eine hohe Einheit des Bewusstseins und der Ideologie im politischen System und in der gesamten Gesellschaft.

- Konzentrieren Sie sich auf die Leitung und die zügige und entschlossene Umsetzung der Aufgaben und stellen Sie sicher, dass die Behörden, Einheiten und Organisationen sofort reibungslos, effektiv und effizient arbeiten, ohne dass die Arbeit unterbrochen wird, ohne dass Bereiche oder Felder unbesetzt bleiben und ohne dass die normalen Aktivitäten der Behörden, Einheiten, Organisationen und der Gesellschaft beeinträchtigt werden.

- Die Lage in den Gebieten genau zu kontrollieren, um die Stabilität der Sicherheit und Ordnung zu gewährleisten, Massenbeschwerden unbedingt zu verhindern und die Entstehung von Krisenherden und Komplikationen zu verhindern; Lassen Sie es nicht zu, dass es vor und während der Fusion von Provinzen, Gemeinden, Agenturen und Einheiten zu Verstößen kommt, und organisieren Sie sich nicht auf Bezirksebene.

2. Parteikomitee des Provinzvolkskomitees

2.1. Leiten und leiten Sie das Volkskomitee der Provinz bei der Durchführung der folgenden Aufgaben:

- Führen Sie eine umfassende Überprüfung und Bewertung der Bevölkerungsgröße, der natürlichen Umgebung, der Geschichte, der Kultur, des öffentlichen Vermögens, der öffentlichen Zentralen, der Lohn- und Gehaltsliste, des Personals, der Beamten, der öffentlichen Angestellten, der Arbeiter, der nicht berufstätigen Arbeiter auf Gemeindeebene, der Pläne und Strategien für die sozioökonomische Entwicklung usw. durch. Entwickeln und implementieren Sie Pläne für die Anordnung und Handhabung von Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten, Arbeitern, Finanzen, Staatshaushalt, öffentlichen Vermögenswerten, öffentlichen Investitionen, Planungsanpassungen, Plänen usw.

- Anleitung zur Überprüfung, Erstellung von Statistiken, Übergabe von Vermögenswerten, Finanzen, Staatshaushalt, Anpassung von Aufzeichnungen und Dokumenten hinsichtlich Anordnung, Verwaltung, Verwendung, Übergabe und Wiederherstellung bei der Zusammenlegung, Konsolidierung und Beendigung des Betriebs von Agenturen, Einheiten und Orten; Gleichzeitig müssen die notwendigen Voraussetzungen für die Arbeit des Parteikomitees, der Regierung, der Vietnamesischen Vaterländischen Front und der Funktionsbehörden der Provinz geschaffen werden. Die Arbeiten müssen vor dem 15. Juli 2025 abgeschlossen sein.

- Führen Sie den Vorsitz und arbeiten Sie eng mit dem Volkskomitee der Provinz Thai Binh zusammen, um ein Projekt zur Organisation und Zusammenlegung von Verwaltungseinheiten auf Provinzebene unter der Leitung des Politbüros, des Sekretariats und der Führung des Regierungsparteikomitees und des Innenministeriums zu entwickeln und es der Regierung vor dem 1. Mai 2025 vorzulegen.

- Unter Vorsitz des Organisationskomitees des Provinzparteikomitees und der relevanten Behörden soll ein Projekt entwickelt werden, das die Organisation auf Bezirksebene und die Organisation von Verwaltungseinheiten auf Gemeindeebene vorsieht (unter Beachtung der Anordnung von Kadern, Hauptquartieren, Fahrzeugen und Ausrüstung). Dies soll gemäß den Anweisungen des Politbüros, des Sekretariats und der Anleitung des Regierungsparteikomitees und des Innenministeriums erfolgen und der Regierung vor dem 1. Mai 2025 vorgelegt werden.

- Entwicklung eines spezifischen Projekts zur Verwaltung, Nutzung und effizienten Verwendung öffentlicher Finanzen und Vermögenswerte, insbesondere der Arbeitszentralen, während des Umstrukturierungsprozesses des Apparats, um Verlusten, Verschwendung, Korruption und Negativität entschlossen vorzubeugen und das vor dem 30. Juni 2025 abgeschlossen sein soll.

- Koordinieren Sie sich mit dem Organisationskomitee des Provinzparteikomitees, den Bezirksparteikomitees, den Stadtparteikomitees und den Stadtparteikomitees sowie den Agenturen, Einheiten und Ortschaften, um einen Plan für die Anordnung und Zuweisung von Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten und Arbeitern bei der Anordnung von Verwaltungseinheiten und der Umsetzung des zweistufigen lokalen Organisationsmodells zu entwickeln, der vor dem 1. Mai 2025 abgeschlossen sein soll.

- Leitlinien zu den Funktionen und Aufgaben der Fachabteilungen der Volkskomitees auf Gemeinde- und Bezirksebene, die vor dem 30. Juni 2025 fertiggestellt sein sollen.

- Beratung zur Einrichtung und Entscheidung über Funktionen, Aufgaben und Organisation spezialisierter Agenturen unter dem Volkskomitee der Provinz. Die Arbeiten sollen bis zum 30. Juni 2025 abgeschlossen sein.

2.2. Koordinieren Sie sich mit dem Organisationskomitee des Provinzparteikomitees, um bei der Organisation und Besetzung des Provinzparteikomitees und des Volkskomitees zu beraten. Die Arbeiten müssen vor dem 15. Juli 2025 abgeschlossen sein.

2.3. Koordinieren Sie sich mit dem Organisationskomitee des Provinzparteikomitees und den relevanten Behörden, um die Umsetzung dieses Plans zu überwachen und voranzutreiben. Berichten Sie dem Ständigen Parteiausschuss der Provinz (über den Organisationsausschuss der Provinzpartei) jeden Mittwoch vor 10:00 Uhr (vom 16. April 2025 bis zum 31. Oktober 2025) über die Fortschritte.

2.4. Führen Sie Aufgaben gemäß den Anweisungen des Provinzparteikomitees (nach der Reorganisation) aus.

3. Parteikomitees der Provinzparteiagenturen

3.1. Weisen Sie das Parteikomitee der Vietnamesischen Vaterländischen Front und die gesellschaftspolitischen Organisationen sowie die angeschlossenen Parteikomitees an, die Propaganda- und Mobilisierungsarbeit für Kader, Parteimitglieder, Gewerkschaftsmitglieder, Vereinsmitglieder und die Bevölkerung zu verstärken, damit sie die Richtlinien und Richtlinien der Partei und die Gesetze des Staates gut umsetzen können. Förderung der Rolle der Aufsicht und der Sozialkritik im Prozess der Umsetzung organisatorischer Umstrukturierungs- und sozioökonomischer Entwicklungsprogramme; Förderung patriotischer Nachahmungsbewegungen.

3.2. Weisen Sie das Parteikomitee des Volksrats der Provinz an, die Änderung, Ergänzung oder Veröffentlichung von Dokumenten in seinem Zuständigkeitsbereich zu leiten, um den Prozess der Neuorganisation des Apparats des politischen Systems zu erleichtern.

3.3. Koordinieren Sie sich mit dem Organisationskomitee des Provinzparteikomitees, um bei der Organisation und Besetzung der Parteikomitees der Provinzparteiagenturen zu beraten. Die Arbeiten müssen vor dem 15. Juli 2025 abgeschlossen sein.

3.4. Koordinieren Sie mit dem Organisationskomitee des Provinzparteikomitees und den relevanten Agenturen die Entwicklung eines Projekts zur Neuordnung und Reorganisation soziopolitischer Organisationen und Massenorganisationen, die von der Partei und dem Staat der Vietnamesischen Vaterländischen Front der Provinz zugewiesen wurden. Das Projekt soll vor dem 1. Mai 2025 abgeschlossen sein.

3.5. Beschließen Sie die Reorganisation der untergeordneten Parteiorganisationen (gesellschaftspolitische Organisationen, Massenorganisationen mit von Partei und Staat übertragenen Aufgaben) gemäß dem Organisationsmodell nach der Reorganisation.

3.6. Führen Sie Aufgaben gemäß den Anweisungen des Provinzparteikomitees (nach der Reorganisation) aus.

4. Organisationskomitee des Provinzparteikomitees

4.1. Aktualisieren Sie regelmäßig die Führungs- und Leitungsdokumente der Zentrale hinsichtlich relevanter Inhalte und informieren Sie umgehend das Provinzparteikomitee und den Ständigen Ausschuss des Provinzparteikomitees, um die Umsetzung zu leiten, anzuleiten und zu organisieren.

4.2. Führen Sie den Vorsitz und koordinieren Sie mit Behörden, Einheiten und Ortschaften die Entwicklung eines Projekts zur Reorganisation des Parteiorganisationssystems auf Provinz- und Basisebene im Einklang mit der Reorganisation der Verwaltungseinheiten, das vor dem 1. Mai 2025 abgeschlossen sein soll.

4.3. Führen Sie den Vorsitz und koordinieren Sie mit den Parteikomitees der Parteiagenturen, Agenturen, Einheiten und Ortschaften der Provinzen ein Projekt zur Neuordnung und Reorganisation soziopolitischer Organisationen und Massenorganisationen, die von der Partei und dem Staat im Rahmen der Vietnamesischen Vaterländischen Front auf Provinz- und Gemeindeebene eingesetzt werden. Das Projekt soll vor dem 1. Mai 2025 abgeschlossen sein.

4.4. Die Richtlinien der Zentrale sorgfältig studieren, bei der Bestimmung der Führungs- und Verwaltungspositionen unter der Verwaltungshoheit des Ständigen Ausschusses der Provinzparteikomitees beraten und die Verwaltung gemäß dem neuen Modell des politischen Systems von der Provinz bis zur Basis dezentralisieren; Entwickeln Sie proaktiv Grundsätze und Richtlinien für die Bewertung, Auswahl und Einteilung des Personals im Zuge der Reorganisation des Apparats und der Verwaltungseinheiten. Beratung bei der Entwicklung eines Plans zur Einteilung der Kader unter der Leitung des Ständigen Parteiausschusses der Provinz während des Prozesses der Umstrukturierung des Apparats und der Verwaltungseinheiten, der vor dem 30. Juni 2025 abgeschlossen sein soll.

4.5. Führen Sie den Vorsitz und koordinieren Sie die Arbeit mit den Parteikomitees der Provinzparteibehörden, den Parteikomitees der Provinzvolkskomitees, den Bezirksparteikomitees, den Stadtparteikomitees, den städtischen Parteikomitees und Behörden, den Einheiten und Ortschaften, um das Team aus Kadern, Beamten und öffentlichen Angestellten zu überprüfen und zu bewerten. Entwicklung eines Plans zur Anordnung und Zuweisung von Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten und Arbeitern bei der Anordnung von Verwaltungseinheiten und zur Umsetzung eines zweistufigen lokalen Organisationsmodells. Dieser Plan soll vor dem 30. Juni 2025 abgeschlossen sein.

4.6. Führen Sie den Vorsitz und koordinieren Sie die Arbeiten mit den relevanten Behörden und Einheiten, um dem Ständigen Ausschuss der Provinzparteikomitees zu empfehlen, einen neuen Plan herauszugeben, der den Plan Nr. 350-KH/TU vom 16. September 2024 zur Organisation von Parteitagen auf allen Ebenen im Hinblick auf den 20. Provinzparteitag, Amtszeit 2025–2030, und die Schlussfolgerung Nr. 828-KL/TU vom 12. Februar 2025 des Ständigen Ausschusses der Provinzparteikomitees zur Anpassung und Ergänzung einer Reihe von Inhalten des Plans Nr. 350-KH/TU vom 16. September 2024 zur Organisation von Parteitagen auf allen Ebenen im Hinblick auf den 20. Provinzparteitag, Amtszeit 2025–2030, ersetzt. Der Plan soll fertiggestellt werden, nachdem das Zentralkomitee eine neue Richtlinie zur Ersetzung der Richtlinie 35-CT/TW herausgegeben hat.

4.7. Beratung bei der Einrichtung von Parteikomitees auf Basisebene; Bereiten Sie Personalpläne für den Ständigen Parteiausschuss der Provinz vor, um die Ernennung des Exekutivausschusses, des Ständigen Ausschusses, des Sekretärs, des stellvertretenden Sekretärs, der Mitglieder des Prüfungsausschusses, des Vorsitzenden und des stellvertretenden Vorsitzenden des Prüfungsausschusses der Basisparteikomitees, die direkt dem Provinzparteikomitee unterstehen, zu überprüfen und darüber zu entscheiden. Die Fertigstellung muss vor dem 30. Juni 2025 erfolgen.

4.8. Beraten und leiten Sie die Auflösung von Parteiorganisationen und die Übertragung von Parteiaktivitäten an Parteimitglieder gemäß den Bestimmungen der Parteisatzung, nachdem das Zentralkomitee die Umsetzung der Beendigung der Aktivitäten auf Bezirksebene offiziell angeordnet hat.

4.9. Beratung zur Organisation und personellen Konsolidierung der Parteikomitees der Provinzparteiagenturen, des Parteikomitees des Provinzvolkskomitees, des Provinzmilitärparteikomitees und des Provinzparteikomitees für öffentliche Sicherheit. Diese Beratung soll vor dem 15. Juli 2025 abgeschlossen sein.

4.10. Der Ständige Ausschuss des Provinzparteikomitees hat sich mit dem Zentralen Organisationskomitee und dem Provinzparteikomitee von Thai Binh abgestimmt, um dem Politbüro die Ernennung des Exekutivkomitees, des Ständigen Ausschusses, des Sekretärs, des stellvertretenden Sekretärs, der Mitglieder des Inspektionsausschusses, des Vorsitzenden und des stellvertretenden Vorsitzenden des Inspektionsausschusses des Provinzparteikomitees (nach Neuordnung) für die Amtszeit 2020–2025 zu empfehlen.

4.11. Der Ständige Ausschuss des Provinzparteikomitees hat sich mit dem Zentralen Organisationskomitee abgestimmt, um dem Politbüro zu empfehlen, Delegierte des Provinzparteikomitees (nach Absprache) für die Teilnahme am 14. Nationalen Parteikongress zu ernennen.

4.12. Führen Sie den Vorsitz und koordinieren Sie mit dem Inspektionsausschuss des Provinzparteikomitees, um den Ständigen Ausschuss des Provinzparteikomitees bei der Ernennung des Exekutivausschusses, des Ständigen Ausschusses, des Sekretärs, des stellvertretenden Sekretärs, der Mitglieder des Inspektionsausschusses, des Vorsitzenden und des stellvertretenden Vorsitzenden des Inspektionsausschusses des Parteikomitees der Kommune und des Bezirks für die Amtszeit 2025–2030 zu beraten, und zwar im Einklang mit der Vorbereitung des Personals für den Volksrat der Kommune und des Bezirks für die Amtszeit 2026–2031; Ernennung von Delegierten des neu eingerichteten Basisparteikomitees zur Teilnahme am Provinzparteitag für die Amtszeit 2025–2030.

4.13. Führen Sie den Vorsitz und die Koordination mit spezialisierten Agenturen, beraten und unterstützen Sie das Provinzparteikomitee und die Vietnamesische Vaterländische Front der Provinz bei der Beratung zur Gründung und entscheiden Sie über die Funktionen, Aufgaben und die Organisation des Apparats der Beratungs- und Unterstützungsagenturen des Provinzparteikomitees und der Vietnamesischen Vaterländischen Front der Provinz. Die Arbeiten müssen vor dem 30. Juni 2025 abgeschlossen sein.

4.14. Den Vorsitz führen und mit den zuständigen Behörden koordinieren, um die Umsetzung dieses Plans zu überwachen und voranzutreiben; Berichten Sie dem Ständigen Parteiausschuss der Provinz vor 14:00 Uhr über den Fortschritt. jeden Mittwoch (vom 16. April 2025 bis 31. Oktober 2025).

5. Abteilung für Propaganda und Massenmobilisierung des Provinzparteikomitees

Beraten Sie proaktiv und leisten Sie gute Arbeit bei der Propaganda, Mobilisierung, ideologischen Orientierung und öffentlichen Meinungsbildung, sorgen Sie für nationale Solidarität und schaffen Sie einen hohen Konsens und Einigkeit unter Kadern, Parteimitgliedern, Beamten, Angestellten im öffentlichen Dienst und allen Bevölkerungsschichten.

6. Inspektionskommission der Provinzparteikomitees

6.1. Gemäß den Anweisungen des Zentralkomitees die Umsetzung der Personalarbeitsverfahren der Inspektionsausschüsse auf niedrigerer Ebene leiten und überwachen; Stellungnahmen zur Anzahl und Zusammensetzung des Personals des Inspektionsausschusses auf unterer Ebene abgeben. Beratung bei der Ernennung von Mitgliedern des Inspektionsausschusses, des Vorsitzenden und des stellvertretenden Vorsitzenden des Inspektionsausschusses des Parteikomitees der Kommune und des Bezirks für die Amtszeit 2020–2025; Amtszeit 2025–2030.

6.2. Koordinieren Sie sich mit dem Organisationskomitee des Provinzparteikomitees, um bei der Vorbereitung des Personals für die Mitglieder des Inspektionskomitees, den Vorsitzenden und den stellvertretenden Vorsitzenden des Inspektionskomitees des Provinzparteikomitees (nach Absprache) für die Amtszeit 2020–2025 zu beraten. Koordinieren und beraten Sie bei der Erstellung des Personalplans für den Inspektionsausschuss des Provinzparteikomitees für die Amtszeit 2025–2030.

7. Provinzielles Parteikomiteebüro

7.1. Übernehmen Sie den Vorsitz und koordinieren Sie mit den zuständigen Behörden die strenge Kontrolle über die Übertragung, Nutzung und Verwendung von Dokumenten, Finanzen und Vermögenswerten von Parteikomitees und Organisationen auf allen Ebenen, um Verlust, Korruption, Verschwendung und Negativität zu verhindern. Überwachen und drängen Sie auf die Umsetzung, um Qualität und Fortschritt sicherzustellen, und erstatten Sie dem Ständigen Parteiausschuss der Provinz wie vorgeschrieben umgehend Bericht.

7.2. Koordinieren Sie sich mit dem Organisationskomitee des Provinzparteikomitees, um die Umsetzung dieses Plans zu überwachen und voranzutreiben. Beraten Sie den zentralen Lenkungsausschuss zur Zusammenfassung der Resolution 18 (über das zentrale Organisationskomitee) vor 15:00 Uhr über den Fortschritt bei der Umsetzung von Aufgaben und Projekten. jeden Mittwoch (vom 16. April 2025 bis 31. Oktober 2025).

8. Unterausschüsse des Provinzparteitags

Führen Sie den Vorsitz und koordinieren Sie mit den zuständigen Behörden und Einheiten die Fertigstellung der Dokumente sowie die Vorbereitung und Organisation des Provinzparteitags für die Amtszeit 2025–2030, der vor dem 30. September 2025 abgeschlossen sein soll.

9. Bezirksparteikomitees, Gemeindeparteikomitees, Stadtparteikomitees

9.1. Weisen Sie die Volkskomitees der Bezirke, Städte und Gemeinden sowie die zuständigen Behörden an, eine umfassende Überprüfung und Bewertung der Bevölkerungsgröße, der natürlichen Gebiete, der Geschichte, der Kultur, der Haushaltsfinanzen, des öffentlichen Vermögens, der öffentlichen Hauptverwaltungen, der Aufzeichnungen, Dokumente, der Lohn- und Gehaltsabrechnung, des Personals, der Beamten, der öffentlichen Angestellten, der Arbeiter, der nicht berufstätigen Arbeiter auf Gemeindeebene sowie der Pläne und Strategien für die sozioökonomische Entwicklung der Gemeinden, Bezirke und Gemeinden durchzuführen. Koordinieren Sie sich mit dem Volkskomitee der Provinz und den relevanten Behörden, um bei der Entwicklung eines Projekts zur Desorganisation auf Bezirksebene sowie zur Neuordnung und Reorganisation von Verwaltungseinheiten auf Gemeindeebene gemäß den Anweisungen des Politbüros, des Sekretariats, der Anleitung des Regierungsparteikomitees und der Provinz zu beraten und den erforderlichen Fortschritt sicherzustellen.

9.2. Koordinieren Sie sich mit dem Organisationskomitee des Provinzparteikomitees, um das Personal, die Beamten und die öffentlichen Angestellten zu überprüfen und zu bewerten, und entwickeln Sie einen Plan zur Einteilung und Zuweisung von Kadern, Beamten, öffentlichen Angestellten und Arbeitern von Parteiagenturen, Agenturen der Vietnamesischen Vaterländischen Front, gesellschaftspolitischen Organisationen und Massenorganisationen, die von der Partei und dem Staat mit der Durchführung von Aufgaben auf der Basisebene beauftragt wurden.

Parteikomitees, Parteiorganisationen, Agenturen, Einheiten und Lokalitäten im gesamten politischen System der Provinz konzentrieren sich auf die Bereitstellung und Organisation der Umsetzung, um Fortschritt, Qualität und Effizienz sicherzustellen und die Anforderungen des Zentralen Lenkungsausschusses, des Politbüros, des Sekretariats und des Provinzparteikomitees sowie des Ständigen Ausschusses des Provinzparteikomitees zu erfüllen. Sollten während des Umsetzungsprozesses Probleme oder Schwierigkeiten auftreten, melden Sie diese umgehend dem Ständigen Parteiausschuss der Provinz zur Prüfung und Lösung.

PV


[Anzeige_2]
Quelle: https://baohungyen.vn/ke-hoach-ve-viec-tiep-tuc-sap-xep-to-chuc-bo-may-cua-he-thong-chinh-tri-tinh-hung-yen-3180425.html

Kommentar (0)

Simple Empty
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Pilot erzählt von dem Moment, „als er am 30. April über das Meer der roten Fahnen flog und sein Herz für das Vaterland zitterte“
Stadt. Ho Chi Minh 50 Jahre nach der Wiedervereinigung
Himmel und Erde in Harmonie, glücklich mit den Bergen und Flüssen
Feuerwerk erhellte den Himmel zur Feier des 50. Jahrestages der nationalen Wiedervereinigung

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt